于是,这几道普普通通的菜就不小心踩了雷区:我们都是正经菜,你为啥不吃我们!
Не стал есть бутерброд с арахисовым маслом и мёдом, потому что мёд похож на кролика
他不吃这片涂了花生酱和蜂蜜的三明治,因为蜂蜜看起来像只兔子
Не стал есть морковь из-за того, что у нее есть ножки
他不吃这个胡萝卜,因为它长腿了
Отказался от сыра, потому что его уже ела мышь
他不吃这片奶酪,因为老鼠已经吃过了
Этот наггетс похож на рождественский чулок, и ребёнок хочет повесить его на камин, но точно не съест
这个鸡块看起来像是个圣诞袜,所以小朋友想把它挂在壁炉上,而且绝对不吃它
Не стал есть виноград, потому что он разрезан. Аргументировал тем, что разрезанная еда может разрезать его!
他不吃这碗切开的葡萄。理由是切开的食物会把他也切开!
Не стал есть пиццу, потому что она разрезана на квадраты, а это слишком забавно
他不吃这个披萨,因为披萨切成了方形,这样看起来太搞笑了
Отказался от еды, потому что её уже касался этот лев
他不吃饭,因为那只狮子已经都咬过了
?Я не буду есть морковь, потому что ты полила её лосьоном!?
《我是不会吃这个胡萝卜的!因为你把面霜倒它上面了!》
Не стал есть пельмешки, у которых, по словам ребёнка, есть пальцы
这个小朋友说,他不吃长指头的饺子
看完这些小朋友的理由,俄语君真心为这些饭菜感到冤枉。 ┑( ̄Д  ̄)┍
同时也感觉爸爸妈妈们为了孩子也是操碎了一颗心。
想当年我们也是这样,感谢养育我们的爸爸妈妈!