【原文】
Не совсем трезвая дама в баре громко заявляет: - А здесь есть хоть один мужик, который может сделать так, чтобы я себя снова почувствовала женщиной К ней подходит мужик, срывает с себя рубаху, бросает её женщине и говорит: - Вот на, постирай и погладь!
【参考译文】
酒吧里有位不太清醒的女士大声地说: “ 这里有没有哪怕有一个人能让我再次感觉自己是个女人?“ 一名男子走到她面前,脱下他的衬衫,把它扔给她,说道:“给,洗洗,然后熨一熨!”
【单词释义】
1. трезвый:【形容词】清醒的(没有醉的),不醉人的,不喝酒的。
2. заявлять:【动词】 заявить的未完成体,生明,宣称,提出,通知;表明;呈验。
3. срывать:【动词】сорвать的未完成体,摘下,撕下,拽下,吹掉,脱下,擦下,弄坏,弄哑(嗓子)。
4. постирать:【动词】洗一会儿,洗洗。
5. погладить:【动词】熨一会儿,熨平,抚摸。