[原文]
Молодой парень в кафе пьет кофе и смотрит на красивую девушку за соседним столиком. Наконец решает подойти:
— Девушка, а можно к вам присесть
Девушка на все кафе:
— ДА НЕ БУДУ Я С ТОБОЙ СПАТЬ!
Люди заоборачивались, заулыбались.
покраснев возвращается к своему столику.
Тут к нему подсаживается эта же девушка.
— Вы, конечно, извините, но дело в том что я психолог и пишу диссертацию на тему "Поведение разных типов людей в неадекватных ситуациях".
Парень, внезапно, на все кафе:
— ЧТО ! ТРИСТА БАКСОВ !
[单词释义]
покраснеть 脸红,变红,发红(副动词покраснев)
подсаживаться к кому-чему 坐在…旁边
психолог 心理学家
диссертация 学位论文
поведение 行为,表现
неадекватный 不足,不适当的,不胜任的
внезапно 突然地
БАКС 美元
[参考译文]
年轻男子在咖啡馆喝咖啡,他看向邻桌的美女。最终决定走向她:
-美女,能坐你旁边吗?
女孩对全咖啡馆里的人说:
-我不会和你睡觉的!
所有人都转头看过来,笑了。
青年脸红着回到了自己的桌旁。
这女孩坐到这青年旁边。
-对不起,我是心理学家,正在写主题为“遭遇窘境时人们的不同表现”的学位论。
青年突然对全咖啡馆的人说:
-什么?三百美元?!