行业分类
俄语定向动词和不定向动词
日期:2012-04-10 17:58  点击:1548

俄语中有十几对定向动词和不定向动词,统称为运动动词(глагол движения)。例如:
 定向动词-不定向动词
 идти-ходить
 ехать-ездить
 бежать-бегать
 лететь-летать
 плыть-плавать
 нести-носить
 вести-водить
 лезть-лазить
 

这些运动动词都是单体为完成体动词,其中每一对都表示同一个动作,但是他们在意义上又各有不同。
 

1. 定向动词的意义
 a.表示朝着一个方向的一个动作。例如:
 Рабочие идут на завод.
 Самолёт летит в Пекин.
 Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища.
 b.表示在某一固定时间,朝同一方向运动的经常性动作。例如:
 В семь часов все идут на работу.
 Летом все едут отдыхать на море.
 

2. 不定向动词的意义
 a.表示不是朝同一个方向或无固定方向的动作。例如:
 Дети бегают на площадке.
 Птицы летают над лесом.
 b.表示有一定方向,但多次或一次往返的动作。例如:
 Отец часто ездит в командировку в Пекин.
 Утром я ходил к бабушке.
 Девочка носила куклу на урок.
 c. 表示事物固有的特征,能力。例如:
 Рыба плавает, птица летает.
 Ребёнок уже ходит и говорит.
 Вадим плавает лучше всех.
   
 
某些定向动词或不定向动词用于转移,此时只有一种固定用法,失去了定向与不定向的对应关系,不能相互替换。例如:
 Идёт снег.
 Часы идут точно.
 Время идёт(бежит, летит) быстро.
 Идёт фильм(урок, собрание, спектакль, беседа).
 Дела идут как маслу(хорошо, благополучно, нормально).
 Речь идёт о воёне(о мире, о дружбе, о детях, о любви).
 Староста ведёт собрание.
 Дорога ведёт в город(в деревню, в поле, в лес, в горы).
 Учитель ведёт английский язык(историю).
 Максим носит очки(красный костюм, чёрный брюки).
 В этом российская сторона несёт главную ответственность.
 
 

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/05 15:55
首页 刷新 顶部