行业分类
俄语常用近义词辨析(八)
日期:2018-05-28 17:01  点击:678
 1. остаться、отстать、остановить、остановиться
 
这几个单词有点“形近”,但是意义不同。
 
остаться(完)- оставаться(未)留在某处
 
остановить(完)- останавливать(未)кого — что 使......停下来,制止
 
~машину
把汽车停住
остановиться(完)- останавливаться(未)停住,停止
 
例如:
 
Машина остановился.
汽车停下来了。
отстать(完)- отставать(未)от кого — чего 落在......后面
 
~отстать в успехах
成绩方面落后
~от века
落后于时代
 
 
2. пройти、зайти、обойти、перейти
 
这几个词与 идти 有关,但却表示的是不同形式的运动。
 
пройти
(完)-
проходить
(未)走过去,通过;что 走过多少路
~50 km
走了50公里
зайти(完)- заходить(未)顺便到......; за чем 去取东西
 
~ на почту
顺路去邮局
~ за книгой
去买书
 
обойти(完)- обходить(未)кого-что 绕过;走遍
 
~город с востока
从东面绕过城市
~знакомых
访遍熟人
перейти(完)- переходить(未)что 越过;转到
 
~границу
越过边境
~ на новую работу
转去做新的工作
 
 
3. готовить、приготовлять、подготовлять
 
基本意思是“准备”
 
готовить(未)кого- что 口语,在某行为之前做准备,强调准备过程;培养人才
 
~ доклад
准备报告
~комнату гостям
为客人准备房间
~инженера
培养工程师
приготовлять(未)- приготовить(完)кого- что к чему;для чего 强调结果,准备好
 
例如:
 
Мать приготовила обед.
母亲做好了饭。
подготовлять(未)- подготовить(完)кого- что к чему;для чего 训练某人具有某种能力
 
~солдат к бою
训练士兵,使之具有战斗能力
 
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/05 02:10
首页 刷新 顶部