【原文】
Разговаривают двое мужиков:
- Представляешь, мой кот такой птицелов, ни одной птички не пропустит, а на домашнего попугая даже не смотрит.
- Заначка.
【单词释义】
представлять 想象,设想
птицелов 猎鸟者;捕鸟者(多指捕鸣禽).
птичка 小鸟(птица 的指小表爱 )
пропустить 给...让路,放...过去,放行,放...到...去
домашний 家里饲养的,家的,家里的
попугай 鹦鹉
заначка 藏东西的地方;被藏起来的东西,藏货
【参考译文】
两个人在聊天:
- 你想象一下,我家的猫是个猎鸟者,从来不放过任何一只小鸟,但是我们家里养的鹦鹉它却看也不看一下。
- 这是它的藏货。