行业分类
俄语近义词用法辨析(36)
日期:2018-08-24 10:18  点击:726
   база,основа,основание,фундамент
 
  (1)表示具体的“基础”即“建筑物根基”时,основание和фундамент通用,основа无此义。而база是专业用语,另外它还有一个意义“材料供应地、基地”,如военная база军事基地
 
  (2)表示抽象的“基础”意义时,只用база,основа和фундамент三个词,основание的抽象意义是“原因、理由”,如основание для отказа拒绝的理由
 
  表示抽象的“基础”意义时,几个词在意义或修辞色彩上略有区别。
 
  база指“基础部分”,主要指物质、经济、技术等方面,语义较основа窄,属书面语。如экономическая база经济基础
 
  основа指“主要的、本质的东西”,而且不仅包括物质、经济、技术等具体方面,还包括政治、思想等方面,语义较宽,这里只用单数。如научная основа科学基础,用复数时表示“原理”,如основы науки科学原理
 
  фундамент表示抽象的“基础”意义时,为书面语,与база,основа意义相当,可以换用。
 
  上述三词都可用于下列结构,可以换用。
 
  1.база(основа,фундамент)для развития промышленности(построения социализма,сотрудничества)发展工业(建设社会主义、合作)的基础
 
  2.на базе(основе,фундамете)(чего)развивать(строить,создать...)在...基础上发展(建设、建立...)
 
  3. ...служит(служат)базой(основой,фундаметом)(чего)...是...的基础
 
  4.заложить(создать)базу(основу,фунданмент)打下基础
 
  但下面是习惯搭配,不用其它词代换。
 
  ...лечь в основу(чего)...是...的基础
 
  ...лежать в основе(чего)...是...的基础
 
  класть(положить)в основу(что)把...作为基础
 
  взять (что) за основу (чего)以...为基础
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 22:32
首页 刷新 顶部