унизиться
卑躬屈节,妄自菲薄, -ижусь, -изишься〔完〕
унижаться, -аюсь, -аешься〔未〕贬损自己的身份(或尊严);有失身份(或不顾体面)地做出…,做出不体面的(或不要脸的)事.
~ до лжи下贱到撒谎的地步.
унижение〔中〕.
спускаться
1) 下 ; 下去 ; 下来 (пешком) 走下来
спуститься с горы - 从山上走下去
спуститься по лестнице - 从楼梯上下来
спуститься по реке - 顺 流而下
2) 降落
самолёт спустился на аэродром - 飞机在机场降落了
спуститься на парашюте - 跳伞降落
3) 降临 спустился мрак - 夜幕 降临了
4) 下垂 掉下去 ; 出溜下去
волосы спустились до плеч - 头 发下垂到肩上
чулки спустились - 长袜出 溜下去了
5) (о петле в вязании) 漏 lòu, 滑掉 huádiào
6) (снижаться) 降低 放低 температура спустилась - 温度降低了
снижаться
1) 减低 , 降低 , 下 降 减少
цены снизились на 5% - 物价降低百分之五
2) (спускаться) 下降 xiàjiàng, 降落 jiàngluò
опускаться
1) 落下 luòxià, 降下 jiàngxià; (садиться) 坐下 zuòxià; (на колени) 跪下 guìxià; (о голове, глазах и т. п.) 低下 dīxià
устало опустился на стул - 疲倦地坐到椅子上
опускаться на морское дно - 下到海底
самолёт опустился - 飞机降落了
сумерки опустились на землю - 黄昏降临到大地
2) (морально) 堕落 duòluò, 腐化 fǔhuà
он совсем опустился - 他完全堕落下去了