1
Обнаружили в спальне с женой рисунок ручкой на обоях. Так как дочке уже 12 лет, то подозрение пало на 5-летнего сына. Зовем их двоих в спальню, на вопрос Кто сделал дочка, естественно, отвечает:
— Не я!
Сын, глядя на нее, тоже идет в отказ. Тут жена говорит:
— И что нам делать с этим тараканом на стене
Сын с обидой в голосе:
— Это робот вообще-то!!!
和妻子在卧室墙纸上发现了手绘画,因为女儿已经12岁了,怀疑自然就落在了5岁的儿子身上。把他们俩叫到卧室里来,女儿对于“谁做的?”这个问题,自然是回答:
——不是我!
而儿子看看姐姐,也给出了否定的回答。然后妻子说:
——那我们怎么处理墙上这只蟑螂呢?
儿子略带怨恨地说道:
——这根本就是机器人!
2
Маленький соседский ребенок только что открыл окно и крикнул:
— Сколько будет 27 плюс 4
Я крикнул:
— 31!
И он сказал:
— Спасибо тебе, Бог!
邻居家的小孩刚刚打开窗户喊道:
——27加4等于多少?
我喊道:
——31!
然后他说:
——谢谢你,上帝!
3
На улице похолодало. Сын плотно закрыл дверь на балкон. Я ругаюсь:
— Зачем дверь закрыл, там рассада растет, она замерзнет!
— А здесь я расту и уже замерз!
外面很冷,儿子紧紧地关上了阳台上的大门。我批评道:
——怎么把门关上了,那儿还生长着幼苗,它会冻死的!
——而我在这儿生长着,已经冻僵了!
4
Дочке было 4–5 лет. Жена забрала ее из садика, и они неспешно пошли домой. Осень, темнеет рано. Жена говорит дочке:
— Вот и солнце спряталось, пора домой.
— Куда спрятал
— Что спрятал
— Солнце спрятал.
— Кто спрятал
— Лось. Ну ты же сказала: Солнце спрятал лось. Куда спрятал
女儿4-5岁了,妻子去幼儿园接她,她们慢慢地走回家。正直秋天,天色早早变暗,妻子就对女儿说:
——看太阳藏起来啦,我们该回家了。
——藏到哪里去了?
——藏什么?
——藏太阳啊。
——谁藏?
——麋鹿呀,你刚刚说“麋鹿把太阳藏起来了”(спряталось/спрятал лось),藏到哪里了?
5
Петру 3 года. Папа курит на балконе. Петр поджидает его у дверей. Нахмурился: лоб гармошкой, бровки домиком. Заходит папаня:
— Что с тобой, сынок
— Папа, курить вредно
— Вредно, сынок.
— Папа, ты куришь
— Курю, сынок.
— Папа, ты — дурак
彼得3岁了。爸爸在阳台上抽烟。彼得就在门口等他,皱着眉头,额头像“手风琴折层似的折子”,眉毛弯的像“小屋子的房顶一样”。爸爸进来了,问道:
——怎么了,儿子?
——爸爸,抽烟有害健康吗?
——有害的,儿子。
——爸爸,那你抽烟吗?
——抽啊,儿子。
——爸爸,那你是傻子吗?
6
Наш сын не разрешал нам покупать новый телевизор, потому что ему нравились передачи, которые шли по старому.
我们的儿子不允许我们买新电视,因为他喜欢那些老节目。
7
Катя утром нашла клочок шерсти от кота и говорит:
— Мам, кот перо потерял!
早晨,卡佳发现猫咪身上掉下来的一片猫毛,说道:
——妈,猫咪的羽毛掉了!
8
Сыну было 6 лет. Внимательно смотрит на маникюр воспитательницы.
— Ольга Александровна, у вас такие ногти длинные...
— Да. Нравится
— Нравится. Наверное, по деревьям лазить хорошо.
儿子6岁了,认真地看着修甲师,说道:
——奥利噶·亚历山大罗夫娜,您的指甲真长啊……
——是的,喜欢吗?
——喜欢,或许,您爬树特别厉害。
9
Дочери 5 лет. Первое занятие по чтению. У ребенка не получается.
— Дура, я дура! — почти рыдает мое чадо, стоя перед зеркалом.
Потом вдруг затихает, задумывается... и уже совершенно спокойно говорит:
— Но красивая...
女儿5岁了,第一节阅读课,她表现不好。
——傻瓜,我真是个傻瓜!——她站在镜子前,几乎是带着哭腔说道。
然后突然停下来,想了一会,接着完全冷静地说道:
——但还是很漂亮的……
10
Хуже плачущего ребенка в самолете может быть только говорящий ребенок, который при малейшей тряске спрашивает:
— Мам, мы падаем
飞机上比嚎哭不止的孩子更差劲的就是在遇到小震荡时喋喋不休询问的孩子:
——妈妈,我们的飞机掉下去了吗?