行业分类
西班牙语a efecto de的用法
日期:2020-10-22 20:15  点击:284
  Leo a menudo la locución "a efecto de" y yo siempre había dicho "a efectos de", con el sustantivo en plural. ¿Qué es lo adecuado?
 
  我经常看到词组“a efecto de”,而我一直说“a efectos de”,用了名词的复数形式。哪种表达法才是准确的?
 
  Para expresar la idea de "con el objeto o la finalidad de" es adecuada la locución, recogida en el Diccionario de la lengua española, a efectos de, pero también sus variantes a efecto de, al efecto de y a los efectos de.
 
  用来表示“目的或意图”时,《西班牙皇家语言学院词典》中收录的合适的短语是“a efectos de”,但它的变体“a efecto de”、“al efecto de”、“a los efectos de”也被认可。
 
  Como explica la Gramática académica, muchas locuciones de este tipo, que contienen sustantivos o artículos, no están completamente gramaticalizadas, por lo que admiten variaciones en sus elementos.
 
  根据学术语法上的解释,很多这种带有名词和冠词的短语,并没有完全受语法规范,因此其元素上的变化是被承认的。
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
01/20 11:43
首页 刷新 顶部