行业分类
2019余额已不足!带你看懂前苏联人民如何过新年!
日期:2020-01-11 09:11  点击:379
 2019年就要过去了,小康年就要来啦!小伙伴们2016 2017 2018 定下的目标实现了吗~
 
 
 
今天小编就跟大家分享下三十年前的苏联人民是如何迎接新年的吧~
 
 
 
Елка в доме
Самой ранней новогодней традицией — не новой, но возрожденной — стал обычай ставить в доме к Новому году живую ель.Поскольку елки для продажи выращивались специально, они тоже были относительным дефицитом, и потому покупались при первой возможности, а не в удобное время. Обычной картиной, например, в Москве были люди, которые за полторы-две недели до Нового года везли в метро перевязанные бечевкой елки, купленные по случаю. Ёлки хранились подвешенными за окном или на том же балконе.
 
在屋子里摆新年枞树
 
最一开始的新年不是新年,而是复兴年。所以有了在家里放云杉迎接新年的习惯。由于用于出售的新年枞树是特殊种植的,因此也相对短缺,在需要的第一时间很难购买到。在莫斯科最常见的是,新年前一个半到两个礼拜,人们就带着用麻绳捆好的特意买来的枞树坐火车。通常将枞树挂在窗户外或者放在阳台上。
 
 
 
 
 
Новогодние игрушки
 
Сейчас каких только новогодних украшений не выставляют на полки магазинов! Любой размер, любой цвет, любой стиль, любая цена! Украшения для елки, украшения для интерьера, украшения для двери. Все, что захочешь.Ёлочные игрушки эпохи СССР отличались большим разнообразием форм. Только после войны начали по-настоящему складываться традиции празднования Нового года в СССР. Стали появляться елочные игрушки: в начале очень “скромные” – из бумаги, ваты и прочих материалов, позднее – красивые, яркие, сделанные стекла и похожие на украшения елок дореволюционного времени.
 
新年装饰
 
现在商店货架上完全看不到新年装饰的身影。在苏联,不管什么大小,颜色,样式,价格的,枞树装饰,室内装饰,门上装饰,应有尽有。苏联时代的枞树装饰以形式多样著称。战争结束后,苏联人民才形成了过新年的习惯,才出现枞树饰品,一开始饰品非常内敛,都是由纸,棉,以及其它材料制成。后来就变得漂亮,明艳,由人造玻璃制成,就像战前一样。
 
 
 
Ничто так не красит женщину, как перекись водорода.” – этот тезис становился как нельзя более актуален накануне каждого новогоднего торжества в Советском Союзе. Словосочетание  салон красоты  тогда не поняли бы самые завзятые модницы. В парикмахерские записывались за несколько недель, подготовка прически, макияжа и всего  новогоднего облика  требовала от советских женщин максимум времени, изобретательности и самостоятельности – иногда прически делали умелые руки подруг.
 
“没有什么能比双氧水更能增添女性的光彩了”-在苏联,每逢庆祝新年的前夕,这点就会变得犹为正确。“美容院”这个词在当时是走在时尚最前沿的。他们会在几周内为美发师注册,做发型,化妆。画一个完美的“新年妆容”会占据苏联女性最多的时间。为了更有创造性和独立性,有时候会让有巧手的朋友帮忙化。
 
 
 
Последний этап подготовки – протереть (починить) телевизор, который, как утверждал почтальон Печкин, является “лучшим украшением новогоднего стола.”  Карнавальная ночь ,  Ирония судьбы ,  Новогодние приключения Маши и Вити ,  Голубой огонек ,  Морозко  – советские фильмы, передачи и мультики под утро, без которых ни один советский гражданин не мыслил себе праздничной ночи.
 
准备工作的最后阶段是擦拭电视机,就像邮递员特派叔叔(苏联动画片中人物)说的“电视是新年餐桌上最好的装饰”。《狂欢节之夜》,《命运的捉弄》,《玛莎维提新年历险记》,《蓝光之夜》(俄罗斯春晚),《莫罗兹科》,苏联人民难以想象没有这些早间播放的苏联电影,电视转播节目,动画片,新年会是什么样的。
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 10:18
首页 刷新 顶部