行业分类
俄语一句通:挑战地道口语(18)
日期:2020-01-11 09:42  点击:1388
 Горе луковое
眼泪不值钱
 
 
1.【释义】
[enэти слёзы люди проливают по пустякам, также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит.] [/en]
 
人因小事而流泪,难过非常不值得。
 
 
2.【词汇】
проливать(что)-пролить(СВ)
流,使溢出
[en]пустяк[/en]
 
小事,琐碎事
неурядица
无秩序,混乱
печалиться
忧伤,悲伤
 
 
 
 
3.【例句】
 У тебя-то что произошло, горе луковое 
你怎么就为这点事儿哭了?
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
07/10 15:48
首页 刷新 顶部