一个学期之后,就能长出一个东三省。
公司招聘一个东北同事,
一年之后,东北同事上班恍如 回到家乡。
俄语圈圈来一个东北小伙伴,
辣么,可以集体实名羡慕啦!
有些词人家天生就会,根本不用学。
有些词人家学起来也是熟悉的配方。
东北老铁天生就会的那些俄语:
“列巴”
Хлеб (面包,粮食,谷物,谋生)
“布拉吉”
Платье (连衣裙,外面穿的衣服)
“味得罗”
Ведро (水桶,提桶)
“笆篱子”、“蹲笆篱子”(东北话的意思是蹲监狱)
Полиция (警察)
“里道斯红肠”
Литовская колбаса (立陶宛风味香肠)
“西米旦”
Сметана (酸奶油)
“伏特加”
Водка (白酒,伏特加酒)
“格瓦斯”
Квас (用麦芽或面包屑制成的一种饮料)
“毡疙瘩”
Катанки (毡靴,滑道)
和东北话配方相同的那些俄语:
1. 犊子(东北话中最神奇的一种动物)
Туз 扑克牌中的A;名人、巨头
ходить с туза(或тузом) 出A
финансовые тузы 财政巨头
2. 瞅啥 (打架斗殴必用词汇)
Чушь 胡说八道,无稽之谈
Всё это сплошная чушь. 完全是胡说八道。
3. 干哈呢 (东北话中的通用问句)
ГАХН
Государственная академия художественных наук 国家美术科学研究院
4. 捣鼓 (反复摆弄的意思)
догуливать; догулять 逛完,游玩完
Догулять до сумерек 玩到黄昏
Догулять свой отпуск 渡完假期
Догулял последние деньги 挥霍光了最后的钱
5. 丝丝哈哈 (形容非常冷,冻得丝丝哈哈)
хаос 混乱,乱七八糟
От демонстрации до хаоса 游行升级为暴乱
В комнатах хаос. 房间里乱七八糟