行业分类
俄苏翻译理论流派述评
日期:2020-04-25 15:38  点击:1694
 俄苏翻译理论流派述评(吴克礼)《俄苏翻译理论流派述评》系统扼要地介绍了俄罗斯和苏联的翻译历史,对于俄罗斯翻译理论的演进,各派代表人物的主张和观念都有精要的述评。全书按历史和流派分成两篇叙述,上篇介绍自9世纪至今的俄罗斯翻译简史。下篇挑选了当代苏联(包括苏联解体后的俄罗斯)13位有影响的翻译理论家,以专章的形式对他们的著作和观点分别给以介绍和评论。从总体发展到具体派别及代表人物,互为补充,使读者对俄苏的翻译历史和理论有一个相当完整的理念。《俄苏翻译理论流派述评》既可以作为俄罗斯语言文学专业翻译学研究生的基础教材,同时也是一部材料丰富、评述稳当的专著。
 
第一章 从基辅罗斯到18世纪末
第二章 19世纪上半叶
第三章 19世纪下半叶
第四章 19世纪末到20世纪初
第五章 苏联翻译理论的形成、发展和流派
1.文艺翻译概述
2.苏联翻译理论的形成、发展和流派
第六章 苏俄翻译理论在世界译坛的地位
1.苏俄现代译论的基本理念
2.苏俄现代译论的四个核心问题
3.苏俄现代译论的基本特点
4.苏俄现代译论对世界译坛的影响
 
下篇 苏俄主要翻译理论家的观点述评
第一章 费奥多罗夫
第二章 列茨克尔
第三章 什维策尔
第四章 加切奇拉泽
第五章 巴尔胡达罗夫
第六章 切尔尼亚霍夫斯卡娅
第七章 拉特舍夫
第八章 明亚尔-别洛鲁切夫
第九章 托佩尔
第十章 韦·维诺格拉多夫
第十一章 科米萨罗夫
第十二章 斯多布尼科夫
第十三章 加尔博夫斯基
 
附录一 俄罗斯译事概述
附录二 俄汉双解翻译术语小词典
附录三 俄苏翻译理论文献目录
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
12/26 15:02
首页 刷新 顶部