我 亲 爱 的 母 亲
影片《青年时代》插曲
1. Мать родная моя, ты до зорьки вставала,
当年我的母亲,整夜没合上眼睛,
И водила меня на поля из села,
, 伴我走遍家乡,为我一路送行;
Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
在那拂晓的时分,她送我踏上遥远的路程,
И расшитый рушник мне на счастье дала.
给了我一条手巾,她祝我顺风。
Собрала в путь дорогу, и меня далеко провожала,
在那拂晓的时分,她送我踏上遥远的路程,
И расшитый рушник мне на счастье ,на долю дала.
给了我一条手巾,她祝福我一路顺风。
2. Пусть сияет на нем, как весенняя сказка,
河边落英缤纷,岸上露珠儿滚滚,
В соловьиную ночь расцветающий сад,
牧场芳草青青,夜莺整夜啼鸣;
И любви материнской улыбается тихая ласка,
无论我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑容,
И очей твоих синих задумчивый взгляд.
最难忘母亲关怀的一双眼睛。
И любви материнской улыбается тихая ласка,
无论我去到哪里,最难忘母亲慈祥的笑容,
И очей твоих синих печальный,задумчивый взгляд
最最忘不了母亲,她关怀的一双眼睛。
3. Я возьму тот рушник, расстелю, словно долю,
拿起这条手巾,不由想起我母亲,
В тихом шелесте трав, в щебетанье дубров,
想起小草细语,槲树摇曳不停;
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли,
这条母亲的手巾,我想起幼年熟悉的情景,
И разлука, и детство мое, и любовь.
更还有母亲慈爱和殷切心情。
И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли,
这条母亲的手巾,我想起幼年熟悉的情景,
И разлука, и детство,и матери милой любовь.
更有母亲的慈爱,和盼儿的殷切心情。
影片《青年时代》是1959年上映的一部音乐喜剧片:娜塔莎要去报考戏剧学院,临行之前被人拖了去救场——代替一个脚踝扭伤的男孩子表演矿工舞。演出一结束,娜塔莎来不及卸装就赶往火车站,但车票已售完。这时碰见一个同样没有买到车票,同样也是去基辅报考戏剧学院的谢辽沙,两人一起扒车到了基辅。
娜塔莎有时继续以“男孩子”的身份,有时换作“男孩子的姐姐娜塔莎”的身份与谢辽沙交往,产生了许多喜剧的情节。
谢辽沙的这首歌曲在影片中出现过三次:第一次是在火车顶上;第二次是在戏剧学院的考场上,一曲《我亲爱的母亲》打动了监考的老教授们;影片最后,谢辽沙和娜塔莎避雨,躲进了一座窝棚,谢辽沙又唱起了这首深情的歌。
词作者马雷什柯(1912-1970)是乌克兰著名诗人,曾3次获苏联国家文艺奖。普拉东·麦博罗达(1918-)是乌克兰作曲家,荣膺“苏联人民艺术家”和“乌克兰人民艺术家”称号,曾获苏联国家文艺奖和乌克兰国家文艺奖。