俄罗斯春节,中文翻译叫“谢肉节”,一般从二月底或三月初的某个周一开始,持续一周,每天各有主题。俄文对这个节日的称谓是“马斯列尼察”,即斯拉夫神话中的春季女神。也不知道是谁第一个把这个节日翻成了“谢肉”,倒还是另一个翻译到位一些——“送冬节”。
周一是迎春日,周二是娱乐日,周三是美食日,是女婿到岳母家吃薄饼的日子。周四是醉酒日,庆祝活动在这一天会达到高潮。周五是女婿回请岳母吃薄饼的日子。周六小姑子聚会日。最后一天是宽恕日,人们在这一天互相请求对方宽恕自己。怎么老是见到薄饼呢?因为薄饼象征着太阳(汗)。
一听这主题,甭提多民俗多乡土了。在这样的节日中,照样上班,人们也不会按照传统主题来安排聚会,也就是民俗学家通过媒体,提醒人们这些快要失传的传统记忆。
即使不讲究了,爱过节的俄罗斯人该热闹还是会热闹的。在莫斯科,年年在红场边上的瓦西里斜坡围一个场子,整得像回到国内乡下逛庙会一样,只不过乌泱泱挤场子的不是咱黑发乌样黄皮肤的中国老百姓,而是人高马大红发蓝眼的俄罗斯乡亲。正中央设了个舞台,演员跟流水线似的上台大唱俄罗斯民歌。场子边上密密麻麻都是卖食物的小贩,当然薄饼又是最大的主角,还有冒着热气的蜂蜜酒或是大块的烤肉串。
对于莫斯科的活动,一来自乌拉尔山小城的朋友是很不屑的:“那些薄饼居然还要钱,在我们那里可是免费的。”小城市里的谢肉节活动我也去凑过热闹,很遗憾,薄饼还是要钱的,不过乡里人更淳朴,还让我吃了顿免费烤肉。
谢肉节收尾时,还有一标志性仪式,在雪地上扎个一个稻草人,穿上村姑的衣服,扎个村姑的方头巾,用白布蒙着脸,画上笑嘻嘻的五官,然后……把它烧掉了(汗)。因为这个稻草人就代表着冬天,烧掉它就意味着送走冬天,象征来年的好收成。结合了东正教元素后,谢肉节后就是连续40天的大斋戒,也就是不能吃肉。俄罗斯人可讲究不了那么多。节照过,肉照吃。
而春天呢,遥遥无期,一般过了“五一”之后,也就是送走冬天好几个月后,俄罗斯人才终于等来了春天的眷顾。