Агунить
болтать с маленьким ребенком, который понимает только агу
和咿呀学语的小宝宝聊天
Алёха, алёша
лгун, хвастун, бахвал
骗子,爱吹牛的人
Алякиш
полусырой мякиш хлеба
半干的面包屑
Асейка
англичанин или вообще иностранец, образовано от выражения I say
英语变体,来源于 I say
Баляба
зевака, разиня, заимствовано у народа коми
看热闹的闲人,心不在焉的人,来源于科米族语
Белендрясы
шутки, глупости, чепуха
玩笑,蠢话,废话
Бесиха
бес только женского пола
女魔头,女魔鬼
Бздюха
шарообразный гриб, наполненный пылью, похожий на табак
一种充满类似于烟草的灰尘的球形蘑菇
Бзыря
тот, кто рыщет, мечется
四处奔走的人,跑来跑去的人
Блябла
оплеуха, пощечина
巴掌,耳光
Вавакать
болтать, кричать по-перепелиному
闲聊,喋喋不休,像学鹌鹑叫
Гаврик
бездельник, пройдоха
懒汉,流氓[/cn]
Дюндик
тот, кто маленького роста
[cn]小个子的人
Елбан, лобан
мыс, холм
海角,小山
Женонеистовый
чрезмерная любовь к женщинам
对女人的过度爱慕[/cn]
Жиразоль
опал, драгоценный камень
[cn]蛋白石,宝石
Звездогадательство
Астрология
占星术
Замурзанный
Грязный
脏兮兮的
Карамазый
братьев Карамазовых вспомнили Карамазый – смуглый, от тюркского kara – черный и глагола мазать .
还记得卡拉马佐夫兄弟吗?这个词的意思指的是深肤色的意思,来源于突厥语的kara——“黑色”和动词“涂抹,弄脏”
Кулёма
ловушка для мелких зверьков
捕猎小动物的陷阱
Козлодёр
тот, кто очень плохо поет
唱歌超级不好的人
Колготун
спорщик и беспокойный человек
好争论和不安的人
Лашуня
дурачок, глупец
傻子,傻瓜
Мужатка
замужняя женщина
已婚妇女
Неспустиха
неуступчивый, упрямый
不依不饶的人,顽固不化,固执的人[/cn]
Огуреть
удивиться, остолбенеть
[cn]惊讶,傻眼
Паныч
барчонок, неженатый барин
未婚的小少爷
Пахитоск
сигарета в кукурузном листке
玉米叶香烟
Пипка
курительная трубка
烟斗
Потягуша
о том, кто ленится, все время зевает, хочет спать
懒惰,一直打哈欠,想睡觉的人
Рымза
плакса
哭泣的婴儿
Соломаха
нерасторопная женщина
慢性子,做事迟钝的女人
Странь
чужой, иноземец, странник
外国人,外国人,流浪汉
Фаля
простофиля
头脑简单的人,笨人
Фефела
неряха
邋遢鬼
Фуфлыжничать
жить за чужой счёт
依靠他人生活的人,寄生虫
Хабара
нажива, взятка
贿赂
Чмурила
шут, проказник, пьяный человек
[cn]小丑,恶作剧的人,醉汉[/cn]