Война
《战争》
Зажглась, друзья мои, война;
烽火燃起了,我的朋友们;
И развились знамена чести;
光荣的旗帜也已在飘扬;
Трубой заветною она
它用神圣的号角召唤着
Манит в поля кровавой мести!
快奔向血的复仇的战场!
Простите, шумные пиры,
别了,豪华的喧嚣的宴席、
Хвалы достойные напевы,
引人赞赏的歌声的荡漾、
И Вакха милые дары,
和那酒神的亲切的赠与、
Святая Русь и красны девы!
神圣的罗斯 美丽的女郎!
Забуду я тебя, любовь,
爱情、虚荣与青春的毒鸩,
Сует и юности отравы,
我将要把你们永远遗忘,
И полечу, свободный, вновь
我将要重新自由地飞去
Ловить венок небренной славы!
求取那永恒无上的荣光!
(1829)
1829年