Судьба дала ей два крыла: русский и китайский языки она знала всегда, с самого раннего детства. Дэн Цзюнь родилась в 1950 году в Харбине в интернациональной семье. Ее бабушка по линии мамы - русская, а дедушка - серб, поэтому мама по происхождению югославка, получила китайское гражданство, а отец-китаец в свое время был директором харбинской компании Цюлинь и занимал пост зампредседателя Общества китайско-советской дружбы. В ее семье говорили по-китайски и по-русски, это создало условия для того, чтобы она связала свою судьбу с русским языком.
Дэн Цзюнь очень гордится тем, что родилась 6 июня, в день рождения великого русского поэта Александра Пушкина. Наша семья очень тесно связана с Россией - говорит Дэн Цзюнь. Ее отец родился 7 ноября, в день Октябрьской революции, а умер в день рождения Ленина.
После восстановления государственных вступительных экзаменов в ВУЗы в 1977 году, Дэн Цзюнь поступила в Хэйлунцзянский университет, весной следующего года она официально и систематически начала изучать русский язык. Во время учебы в университете она рассказывала однокурсникам истории на русском языке, играла на гармошке, обучая однокурсников русским песням.
В 1982 году Дэн Цзюнь окончила бакалавриат и осталась в вузе, где стала преподавать более 10-ти предметов по специальности Русский язык : аудирование, чтение, письмо, устную речь и др. В 1984 году она поступила в аспирантуру Пекинского института иностранных языков. В то время преподавание иностранных языков было слабо поставлено в Китае, в стране не хватало учебников профессионального уровня. Дэн Цзюнь с коллегами занималась преподавательской деятельностью и в то же время разрабатывала учебные материалы. За более чем 30 лет Дэн Цзюнь подготовила тысячи талантливых русистов - профессионалов, приняла участие в разработке и утверждении более 20 учебников, в общей сложности отвела свыше 100 тыс. учебных часов и поэтому заслужила признание в кругах преподавания русского языка в Китае.
Конец 80-х - начало 90-х гг. – самый незабываемый период для нее. Китай и СССР восстановили торговые связи и стали остро нуждаться в русскоязычных кадрах. В качестве переводчика Дэн Цзюнь сопровождала образовательную делегацию провинции Хэйлунцзян во время визита в СССР. За четыре дня они посетили 13 вузов. В той поездке она очень много разговаривала, что у нее даже осип голос.
С 1997 по 2003 г. она поочередно работала руководителем факультета русского языка и начальником института русского языка Хэйлунцзянского университета. В то время она спала по 5 часов в день. Напряженная работа в течение долгого времени вызвала у нее повышение кровяного давления.
Отвечая на вопрос о том, как она сохраняет энтузиазм в преподавательской работе в течение многих лет, она сказала, что влияние преподавателей старших поколений на нее, доверие студентов к ней позволяют ей все время с энтузиазмом работать. В ходе преподавания Дэн Цзюнь учит студентов знанию общеполитической обстановки, общества, наставляет, чтобы они были великодушными людьми и жили с чувством высокой ответственности. Она часто обсуждает со студентами на русском языке актуальные социальные проблемы. Дэн Цзюнь с чувством сказала.: Я хорошо делаю свою работу, много делаю для Хэйлунцзянского университета и студентов .
Наряду с преподавательской работой, Дэн Цзюнь изо всех сил выделяет время для участия в распространении русского языка и участвует в мероприятиях, способствующих русско-китайской дружбе, торгово-экономических переговорах.
Она в свое время вела лекции на русском языке по радио. В 80-е годы прошлого века для того, чтобы отечественные режиссеры и актеры ознакомились с классическими и новейшими фильмами, в летние и зимние каникулы каждого года Дэн Цзюнь перевела семь или восемь фильмов в Чанчуньской киностудии фильмов. Когда китайско-российские торгово-экономические переговоры, на которых она работала в качестве переводчика, заходили в тупик, она в перерывах активно обменивалась мнениями с двумя сторонами, регулировала переговоры в целях содействия сотрудничеству двух стран.
В 2003 г. Дэн Цзюнь стала обладательницей почетного звания Известный преподаватель вузов в Китае . В октябре 2009 года на праздничном заседании, посвященном 60-й годовщине образования дипломатических отношений между КНР и Россией и закрытию Года русского языка в Китае , профессор, научный руководитель Дэн Цзюнь из Хэйлунцзянского университета, была награждена Премией Путина за ее замечательный вклад в распространение русского языка в Китае. Во время вручения премии Владимир Путин поблагодарил ее за вклад в распространение русского языка. По словам Дэн Цзюнь, хотя на Премии Путина написано имя Дэн Цзюнь, однако это похвала всему институту русского языка Хэйлунцзянского университета. В мае 2011 года в Шанхайском университете иностранных языков состоялось открытие 12-го Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы /МАПРЯЛ/. Почетной медалью А.С. Пушкина За большие заслуги в распространении русского языка в мире , учрежденной Министерством культуры РФ, были награждены преподаватели, в том числе и профессор Хэйлунцзянского университета Дэн Цзюнь.
В последние годы увеличивается количество китайских студентов, которые изучают русский язык и отправляются в Россию на обучение - спрос на преподавание русского языка резко растет. В 2013 году Дэн Цзюнь по приглашению Хэйлунцзянского института иностранных языков начала новую деятельность – подготовку отряда квалифицированных преподавателей русского языка.
Дружественное китайско-российское сотрудничество переживает лучший период. Внешняя открытость Китая достигла новых высот. Дэн Цзюнь надеется в ходе преподавания русского языка подготовить высококвалифицированных русистов, которые будут стоять на службе развития китайско-российских отношений и приносить реальные изменения двум странам.