行业分类
为什么飞机降落俄罗斯人纷纷鼓掌?俄航SSJ100客机黑历史大起底
日期:2021-01-09 10:31  点击:323
 体验过俄航的朋友们都知道,落地鼓掌是俄罗斯人的传统。那么,大家知道为什么俄航乘客喜欢在飞机降落后鼓掌吗?让我们跟随今天的主角俄航SSJ100客机来探究一下其中的原因吧。
 
"Ъ": семьи погибших в катастрофе с SSJ-100 подали в суд на производителей комплектующих. Среди ответчиков пять французских, одна немецкая и одна американская компании, а также "Аэрофлот".
 
据俄罗斯《生意人报》报道,日前,在苏霍伊超级100型(SSJ100)客机坠毁事故中丧生的遇难者家属起诉飞机零部件生产商。据悉,该案被告是为飞机生产设备的8家公司,包括5家法国公司、1家德国公司和1家美国公司,以及作为飞机经营单位的俄罗斯航空公司。
 
МОСКВА, 7 декабря. /ТАСС/. Родственники погибших при жесткой посадке SSJ-100 в аэропорту Шереметьево 5 мая 2019 года, в результате которой погиб 41 человек, подали иск в суд Парижа на зарубежные компании. Он направлен в адрес производилей оборудования для воздушного судна, а также в отношении "Аэрофлота". Об этом сообщает газета "Коммерсантъ".
 
塔斯社,莫斯科12月7日电,据《生意人报》报道,2019年5月5日,俄罗斯航空的一架苏霍伊超级100型(SSJ100)客机在谢列梅捷沃机场实施紧急降落,(不料着陆时起火)造成至少41人丧命。目前,遇难者亲属向巴黎法院起诉,要求包括飞机组件生产商及俄罗斯航空公司在内的相关责任方赔偿精神损失和物质损失。
 
По данным издания, иск подан от имени родственников 15 погибших пассажиров, среди ответчиков пять французских, одна немецкая и одна американская компании: Leach International Europe, Liebherr-Aerospace Toulouse SAS, Safran Landing Systems, Thales Avionics Lcd SAS, PowerJet, Safran, выступающая на правах компании L'Equipement et la Construction Electrique (ECE), а также Curtiss-Wright Corp.
 
据该报报道,该诉讼是代表15名死者的亲属提起的,该案被告有5家法国公司、1家德国公司和1家美国公司,它们是Leach International Europe、Liebherr-Aerospace Toulouse SAS、Safran Landing Systems、Thales Avionics Lcd SAS、PowerJet、Safran(代表L'Equipement et la Construction Electrique公司权利)以及Curtiss-Wright Corp。
 
Значительная часть установленного на самолете оборудования была произведена указанными фирмами, отмечает газета.
 
据报道称,飞机的很大一部分零部件是由这些公司生产的。
 
"Авиакомпания по обязательствам вследствие причинения вреда обязана возместить родственникам погибших пассажиров причиненный моральный и материальный ущерб, и поэтому мы решили объединить в одном исковом заявлении наши претензии как к производителям комплектующих лайнера, так и к "Аэрофлоту", - приводятся в публикации слова российского адвоката родных жертв катастрофы Михаила Загайнова.
 
中援引了遇难者亲属律师米哈伊尔·扎加诺夫的话:“航空公司有责任向死者的亲属赔偿精神和物质损失,因此,我们决定将我们对飞机配套设备制造商和俄罗斯航空公司的索赔要求合并到一份起诉书中。”
 
Авария произошла 5 мая 2019 года. В результате жесткой посадки SSJ-100 в мае 2019 года погиб 41 человек, в том числе 40 пассажиров. Собственнику воздушного судна - АО "ВЭБ-лизинг" - был причинен имущественный ущерб в размере 1,5 млрд рублей в связи с утратой самолета. Следственный комитет РФ в связи с катастрофой предъявил обвинение пилоту SSJ-100 Денису Евдокимову.
 
该事故发生在2019年5月5日。 SSJ-100在2019年5月的硬着陆致使41人丧生,其中包括40名乘客。飞机的所有者——俄罗斯对外经济银行租赁公司,因飞机的损毁蒙受了15亿卢布的经济损失。关于这场事故,俄罗斯联邦调查委员会对SSJ-100的飞行员丹尼斯·叶夫多基莫夫提出了指控。
 
而今天的主角俄航SSJ-100客机可谓大有来头,是一款在俄罗斯民航客机史上有着特殊地位的飞机。在苏联时代,俄国曾是唯一能对美国民航工业构成威胁的存在,当时研发的伊尔-96大型客机至今仍是国民的骄傲,但在苏联解体后,受到解体影响的俄罗斯航空业自此失去了自主研发大型客机的能力。
 
直到进入21世纪后,由研制出著名的苏-27战斗机的军机制造商“苏霍伊集团”牵头,在波音和法国斯奈克玛公司的技术帮助下,推出了一款叫做“苏霍伊超级100型客机(Sukhoi SuperJet 100,简称SSJ-100)”的小型客机项目。
 
由于是苏联解体后首个俄罗斯完全独立研发的新项目,SSJ-100在一开始就备受政府重视,不仅采用了与737、320等主流干线客机一样的气动布局和电传操纵技术,机载电子设备都是来自法国、意大利的国际顶级厂商提供。在发动机的选择上,则采用了由俄国老牌航空发动机设计局“土星”设计局与欧洲顶级发动机厂商法国斯奈克玛公司合作推出的SaM146发动机。整机技术水平放到国际上也是顶级水准。
 
 
 
而同样由于高度重视,SSJ-100的生产进度同样神速。截止目前为止,SSJ-100总订单超500架,包括俄罗斯航空在内的全球十余家航空公司都在使用该飞机,可谓一时间风光无限。
 
 
 
但SSJ-100在订单量大增的同时,也面临着诸多问题,尤其是飞行事故的困扰。自2011年投入运营以来,SSJ-100就一直飞行事故不断:
 
2012年5月9日,一架SSJ100飞机在印度尼西亚首都雅加达进行演示飞行时撞山坠毁,机上37名乘客和8名机组人员全部遇难;
 
2013年7月21日,一架SSJ100飞机在冰岛凯夫拉维克进行大侧风降落测试过程中机腹接地并冲出跑道,机上5名机组人员中有1人受伤;
 
2018年7月12日,一架SSJ100飞机在莫斯科附近进行试飞时,因为飞机右侧起落架没有完全展开,飞行员在飞机燃料耗尽后,在跑道上硬着陆,飞机轻微损伤;
 
2018年10月10日,俄罗斯雅库特航空一架SSJ100飞机在雅库茨克机场降落时冲出跑道。机上载有91名乘客和5名机组人员,事故造成4名乘客受伤。
 
再加上此次事故,短短7年就已经有5架飞机出现重大事故,共造成86人遇难。虽然前面这四起事故中造成人员伤亡的三起最后都表明与飞机本身的设计和制造无关,但如此仓促的生产速度,导致SSJ-100不得不过早投身于全球各地不同的严酷飞行环境中,原本就没有多少客机设计经验的苏霍伊公司扛不住如此仓促和复杂的考验,也许也是其中一个原因。
 
面对如此“黑历史”满满的SSJ100客机,似乎突然理解俄罗斯人民为何喜欢在安全降落后鼓掌了。
 
 
 
“Причины разные. Часто хлопают те, кто возвращается на родину после долгого отсутствия, в том числе по ряду экономических или политических причин. Также люди проявляют радость от удачного приземления в сложных погодных условиях либо в случаях, когда на борту была какая-то техническая неисправность.
 
Бывает, что пассажиры хлопают без причины, даже если полёт и посадка прошли в штатном режиме. Замечено: те, кто совершает авиаперелёты часто, обычно не аплодируют. А вот пассажиры, выбирающиеся пару раз в год в отпуск, предпочитают отблагодарить пилотов.”
 
谈到喜欢在飞机安全降落时鼓掌的传统,俄网友表示:其中的原因不尽相同。那些久别家乡重回故土的人经常鼓掌。有时,鼓掌的原因也会是出于经济或政治因素。同样,在艰难的气候条件下或飞机出现某种技术故障的情况下成功降落,人们也会倍感喜悦。
 
即使飞行和降落过程一切顺利,乘客也可能会毫无原因地鼓掌。值得一提的是,经常乘坐飞机的人通常不会鼓掌。但是,那些在一年中偶尔乘坐飞机旅行度假的乘客更喜欢用鼓掌的方式对飞行员表示感谢。
 
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 12:31
首页 刷新 顶部