是的,重音位置不对有时直接改变了单词和整句话的意思。
(汉语不也是吗?“或者” 和“活着”拼音一样但是读起来语调变了意思截然不同)
所以今天我们来认识俄语中有哪些词重音改变意思也随之改变--Омографы.
Омографы в русском языке — слова одинакового написания, но различного произношения (различного места ударения в слове). В устной речи с ними всё ясно — говорящий при произношении слова интонацию делает на том слоге, на который падает ударение.
俄语的同形异义词是拼写相同但发音不同的单词(单词中重音的位置不同)。在口语中,他们被表示的很清楚-念出一个词时,会在重读音节的音调上变调。
也就是说,单词一样,重音位置不对而单词意思也随之发生了改变
Например:
атлас (ткань) и атлас (сборник карт)
жаркое (блюдо) и жаркое (очень тёплое)
трусы (одежда) и трусы (боязливые)
Совпадение написания у омографов происходит во всех грамматических формах.
同形异义字会出现在所有语法形式上。
В письменной речи у омографов часто ставят знак ударения, чтобы помочь читателю не ошибиться. Место ударения зависит от смыслового значения слова и определяется по контексту.
Примеров омографов много, покажем популярные.
在写作中,通常要求帮助读者避免错误。重音的位置取决于单词的语义,并取决于上下文。
同形异义词的例子很多,我们按照首字母顺序给大家整理出来了俄语所有的因重音改变而改变意思的单词。快码住然后查看字典查阅其意思哦。
А: атлас — атлас
Б: белки — белки
берегу — берегу
большая (сравнительная степень) — большая
боры — боры
броня — броня
бури — бури
В: ведение — ведение
венец — венец
верхом — верхом
вести — вести
ветряная (погода) — ветряная (мельница)
вина — вина
виски — виски
ворон — ворон
ворона — ворона
ворот — ворот
ворота — ворота
в связи — в связи
выходить — выходи
Г: гвоздик — гвоздик (мн.ч., р.п. от гвоздика)
глотка — глотка
глоток — глоток
горе — горе (церковное)
господа — господа
готов (мн.ч., р.п. от гот) — готов
графа — графа
гроши (название денег) — гроши (в значении мелочь)
Д: дорог — дорог
ухи — духи
душа — душа
дыбы — дыбы
Е: еду — еду
Ж: жаркое — жаркое
жила — жила
жучка — жучка
З: заводи — заводи
залом — залом
замок — замок
запах — запах
засели — засели
здорово — здорово
знаком — знаком
И: избегать — избегать
извести — извести
ирис (птица) — ирис (конфета)
К: кирка (церковное) — кирка (инструмент)
клещи — клещи
клубы (мн.ч. клуб) — клубы (дыма)
козлы — козлы
о коне — о коне
колки (кратк. форма мн. ч. от колкий) — колки (мн.ч от колок)
кружка — кружка
кружки — кружки
крыла — крыла
Л: леса (деревья) — леса (строительные)
лесок — лесок
лиса — лиса
лука — лука
М: мало (по количеству) — мало (по размеру)
мела — мела
меньшинства — меньшинства
мести — мести
меха — меха
миловать (щадить) — миловать (ласкать)
мудрёно — мудрено
милую — милую
мука — мука
Н: начала — начала
начало — начало
О: одержим — одержим
опера — опера (сотрудники оперативных служб)
орган (тела) — орган (муз. инструмент)
П: пайки — пайки
пали — пали
парить — парить
паром — паром
пекло — пекло
перед — перёд
пили — пили
пища — пища
плачу — плачу
полы (у одежды) — полы
пола — пола
полки — полки
пора — пора
порты (мн.ч. порт) — порты (штаны)
поручи — поручи
постели — постели
потом — потом
пошло — пошло
привод — привод
пристав — пристав
пристань — пристань
провод — провод
пропасть — пропасть
простынь — простынь
пряди — пряди
пчёлы — пчелы
Р: рака — рака (безумный)
руна (знак) — руна (шерсть)
рыси (мн.ч. от рысь) — на рыси (бег лошади)
на рысях — на рысях
С: самого — самого
сведение — сведение
села — села
сели — сели
село — село
синее — синее
скачка — скачка
смычка — смычка
сорок — сорок,
сорока — сорока
спешить — спешить
спина — спина
стёкла (мн.ч.) — стекла (р.п., ед.ч.)
стоит — стоит
стоящий — стоящий
стрелка — стрелка
стрелки — стрелки
стрелку — стрелку
сужу (сделаю уже) — сужу (от судить)
сыром — сыром
Т: тёлка (детёныш коровы) — телка (род.пад.от телок — молодой, неопытный)
тёлкам — телкам
тёлке — о телке
тёлки — телки
тёлок — телок
тёлку — телку
толки — толки
торги (торговые организации) — торги (аукцион)
трезвение — трезвение
трусы — трусы
туши — туши
У: угольный (уголь) — угольный (угол в геометрии)
уже — уже
уха — уха
Х: хлопок — хлопок
хоры — хоры
хромом — хромом
Ц: целую — целую
Ч: чайку — чайку
чека — чека
чёрта — черта
能看到最后的,我敬你是条汉子。我在评论区等你一起来聊感悟哦。