Пустил козла в огород.
直译:把羊放入菜园
释义:引狼入室;狐狸看鸡,越看越稀
Пуганая(стреляная) ворона и куста боится.
直译:受惊的乌鸦连灌木丛也害怕
释义:惊弓之鸟,草木皆兵;一朝被蛇咬,十年怕井绳
Пролитую воду не соберёшь.
直译:撒出去的水是收不回来的。
释义:覆水难收
Про волка речь, и он навстречь.
直译:说到狼,狼来了
释义:说曹操曹操到
Пословица недаром (не мимо) молится.
直译:谚语说的不是没有道理的
释义:十句谚语九句真;茄子不开虚花,谚语都是实话
Полюбится (понравится) сатана пуще(лучше) ясного сокола.
直译:爱上魔鬼,再美好的男子也不会觉得可爱了
释义:情人眼里出西施。
Привычка-вторая натура.
直译:习惯是第二天性
释义:习惯成自然
Признание-половина наказания.
直译:坦白等于减去一半惩罚
释义:坦白从宽
Пошёл(зашёл) к куме, да засел в тюрьме.
直译:去看干亲戚,却走进了监狱
释义:乐极生悲
Пашню пашут - руками не машут.
直译:耕地时候就没有招手的
释义:一心不可二用
Перевернётся в гробу.
直译:死人知道了,在棺材里都会翻身的
释义:死不瞑目;九泉之下也难安心