Перед смертью не надышишься.
直译:临死时无论吸进多少空气也无济于事
释义:亡羊补牢,为时已晚
переливать из пустого в порожнее.
直译:步行者与骑马者不能同行
释义:不是一路人
(相似)гусь свинье не товарищ.
直译:鹅和猪, 不是伴
释义:燕雀安知鸿鹄之志
Плетью обуха перешибёшь.
直译:鞭子打不断斧背
释义:鸡蛋碰不过石头;胳膊拧不过大腿;以卵击石
Победителей не судят.
直译:胜利者不会有人怪罪
释义:胜者为王
Повадился кувшин по воду ходить, на том ему и голову положить (или. Там ему и голова сломить).
直译:瓦罐常去汲井水,总有一天会在井边打碎
释义:常在河边走,哪有不湿鞋
Поделом вору и мука.
直译:小偷受苦是应该的
释义:恶有恶报;自作自受
После ужина горчица.
直译:饭后上芥末
释义:雨后送伞, 事后人情;事后诸葛亮
Похожа свинья на быка, только шерсть не така.
直译:母猪像公牛,只是毛不同
释义:风马牛不相及
Пригрели змейку, а она тебя за шейку.
直译:您焐暖了小蛇,可它却咬了你的颈脖
释义:恩将仇报;以怨报德;养虎遗患
Променять кукушку на ястреба.
直译:用布谷鸟换来鹞yào鹰
释义:得不偿失