战斗民族自然也不例外,俄罗斯同样有着本国的专属美食,Блин(薄饼)便是其中之一。
История блинов
薄饼的由来
Блины считаются одним из самых любимых русских блюд. История их создания покрыта тайной. История происхождения этого блюда имеет несколько версий. Некоторые историки утверждают что слово блин происходит от славянского млин - молоть. Согласно этой версии блины появились после того как древние славяне научились молоть муку и добавляя в неё воду из теста выпекать пышные и румяны блинчики. В России блины были повседневной пищей. С 19 века блины стали главным символом веселого зимнего праздника-Масленицы, символизирующего красное весеннее солнце.
薄饼被认为是俄罗斯最受欢迎的美食之一。它的由来极具神秘色彩,关于这道传统美食的历史起源有好几个版本。一些历史学家认为,单词 блин 起源于斯拉夫语的 млин - молоть(碾磨)。根据这个说法,在古斯拉夫人学会了研磨面粉,往里加水,做成面团并把其烤成松软的、鼓鼓的、焦黄的薄饼之后,薄饼 блин 一词就出现了。在俄罗斯,薄饼曾作为日常食物。自19世纪以来,薄饼已经成为冬季的欢乐节日——谢肉节的主要象征,它象征着红彤彤的春日。
在谢肉节吃薄饼也成为了一种习俗。
Блины — одно из чудес русской кухни. Рецепт блинов прост, как и всё гениальное. При этом приготовление блинов — целая наука. А блины на масленицу - один из самых вкусных обычаев. Многих очень интересуют рецепты блинов на масленицу, тесто на блины. Поэтому поговорим о том, как приготовить блины и, прежде всего, тесто для блинов.
薄饼是俄罗斯的美食奇迹之一。薄饼的做法很简单,就如同其它美食一样。与此同时,烹饪煎饼是一门完整的科学。 而且在谢肉节,薄饼是最美味的传统美食之一。 许多人都对薄饼的做法非常感兴趣。 因此,让我们来谈谈如何制作薄饼,尤其是薄饼的面团。
Как приготовить блины
Нам понадобится:
所需食材:
Молоко – 1 стакан;
一杯牛奶
Мука – 5 столовых ложек;
五勺面粉
Соль – 1/2 чайной ложки;
半勺盐
Сахар – 2 столовые ложки;
两勺糖
Яйца – 2 шт;
两颗鸡蛋
Масло растительное – 1 чайная ложка;
一匙植物油
Масло сливочное для жарки.
黄油
Шаг 1.
В глубокую посуду вбиваем яйца, сразу сахар, соль и молоко. Взбиваем все венчиком или миксером.
第一步:将鸡蛋打入碗中,放入糖,盐和牛奶。 用打蛋器或搅拌器进行搅拌。
Шаг 2.
Добавляем растительное масло перемешаем.
第二步:加入植物油并搅拌。
Шаг 3.
Теперь добавляем муку ложками с горочкой. Добавляем не все сразу а порциями и постоянно перемешиваем, чтобы не образовались комочки.
第三步:现在,将满满一汤匙的面粉加入。不要一次性全部加入,而是要一点一点地加入面粉并不断搅拌,以免面粉结块。
Шаг 4.
Оставляем на столе, а тем временем разогреваем плиту и ставим сковородку нагреваться. Жарить будем на сливочном масле, так блинчики вкуснее получаются, приобретают нежный сливочный вкус. Растапливаем маленький кусочек на сковороде.
第四步:将搅拌好的面糊放在桌子上,与此同时,我们加热炉子,然后将锅加热。 我们将用黄油煎薄饼,使薄饼变得更加美味且具有细腻的奶油味。 在煎锅中融化一小块黄油。
Шаг 5.
Теперь жарим блинчики как обычно, поварёшкой наливаем в центр сковороды и круговыми движениями распределяем тесто по поверхности.Обжариваем с обеих сторон. После можно подавать на завтрак со сметаной или сгущенным молоком.
第五步:现在,我们像平时一样煎薄饼,用勺子将混合好的面糊倒入平底锅的中央,以圆周运动将面团散布在锅的表面,然后两面煎。随后,您可以将薄饼与酸奶油或炼乳一起用作早餐。
薄饼做法已呈上,你还在等什么呢?快撸起袖子做起来吧!!!
众所周知,Блин还有另一个意思。。。
блин一词在俄罗斯年轻人中作为青年俚语有着另一种含义:表示沮丧, 气愤, 惊讶的情感,类似汉语里的“我晕!”。
有人说,блин就是对那个侮辱女性的词汇的委婉表达,也有人认为,“блин”是短语“блин горелый(煎糊的薄饼)”的缩略形式,用来抒发对不成功事物的沮丧之情。
关于Блин的介绍就到这里啦, 欢迎大家来分享自己喜欢的俄罗斯美食哦~