每年夏至白昼前最后一个星期五的夜晚“红帆节”如约而至,它是所有圣彼得堡毕业生们盛大的庆典,也是他们特殊且浪漫的成人礼!
圣彼得堡中学生的成人礼——红帆节
“红帆节”(Алые Паруса)得名于俄罗斯作家亚历山大·格林 (Александр Грин) 创作于1923年的中篇小说《红帆》。《红帆》讲述了一个富有传奇色彩的浪漫爱情故事,鼓励人们对生活充满希望,用自己的双手以及真诚和信念去创造奇迹。
每年夏至白昼前最后一个星期五的夜晚“红帆节”如约而至,它是所有圣彼得堡毕业生们盛大的庆典,也是他们特殊且浪漫的成人礼。中学毕业生们在浪漫的白夜里告别少年,在黎明来临之际迎接人生新的阶段,自信地走向成年,走进大学或工作岗位。
节日当天成千上万的中学生挤满了冬宫和沿岸街。近年来,红帆节不只是学生们参加,来自俄罗斯其他城市以及世界各地的游客也纷纷加入到庆祝的队伍里。
俄罗斯圣彼得堡举行“红帆节”彩排庆祝学生毕业
当地时间6月17日,俄罗斯圣彼得堡举行“红帆节”彩排活动。红帆节是圣彼得堡一年一度庆祝中学生毕业的节日,祝福他们走入人生新阶段。彩排期间,一艘挂着红帆的双桅船穿过涅瓦河上矗立的吊桥缓缓行驶,场面壮观,引得行人驻足观赏。
延伸阅读
Праздник, известный на весь мир: История Алых парусов с 1968-го по 2021-й
Самые яркие и запоминающиеся моменты легендарного праздника выпускников и одной из визитных карточек Санкт-Петербурга.
世界著名的节日:“红帆节”的历史(1968年-2021年)
中学毕业生最难忘的时刻——红帆节——圣彼得堡的名片
История Алых парусов началась в далеком 1968 году. Тогда, 53 года назад, в Санкт-Петербурге провели первый общегородской праздник выпускников. За кораблем-мечтой с алыми парусами наблюдали десятки тысяч людей. Сказка писателя Александра Грина воплотилась в жизнь! А город получил еще одну визитную карточку — Алые паруса стали известны на весь мир.
В преддверии долгожданного ежегодного события 5-tv.ru рассказывает богатую историю праздника от зарождения до современности.
"红帆节"的历史始于1968年。53年前,在圣彼得堡举行了第一届全市范围的中学毕业生庆典。成千上万的人注视着一艘承载着梦想的红帆船,作家亚历山大·格林的小说情节照进了现实!(小说《红帆》结尾男女主人公登上了预言中的红帆船,驶向幸福的彼岸。源于此,“红帆”成了俄罗斯美好事物的象征。) “红帆节”也成为了圣彼得堡的名片,闻名于世。
在期盼已久的年度活动之前,俄罗斯“第五频道向观众们”介绍了这个节日起源和发展。
Праздник Алые паруса впервые провели в 1968-м. Концерт организовали во Дворце пионеров имени Жданова (ныне — Дворец творчества юных). А после торжественной части выпускники отправились смотреть за проходом корабля с алыми парусами. Праздник продолжился развлечениями в центре Ленинграда, где гости праздника участвовали в конкурсах. Призы — прогулки на речном трамвайчике и поездки по ночному Ленинграду на такси.
首次“红帆节”举办于1968年。当时在日丹诺夫少年宫组织了一场音乐会。音乐会结束后,中学毕业生们前往涅瓦河畔观看红帆船穿过河道。同时节日庆祝活动继续在列宁格勒市中心上演,游客们可以参加比赛。奖品就是乘坐客运轮船或出租车欣赏列宁格勒的夜景。
Шли годы. Алые паруса стали популярны: уже не только выпускники, но и жители города собирались посмотреть на корабль-мечту из повести-феерии Александра Грина.
В 1979-м праздник стал последним в истории СССР. Алые паруса отменили якобы из-за большого скопления народа. Выпускники следующих лет продолжали приходить на набережные Ленинграда, а энтузиасты проводили менее масштабные Алые паруса в Сестрорецке.
之后几年"红帆节"变得更加流行:除了毕业生,大量市民也聚集在涅瓦河畔想一睹亚历山大·格林小说中红帆船的真容。
1979年是苏联历史上最后一次举办“红帆节”。之后由于人群大量聚集"红帆节"被取消。当然这不能完全抵挡毕业生们的热情,在接下来的几年里,还是有不少毕业生来到列宁格勒,热衷者们在谢斯特罗列茨克举行了较小规模的"红帆节"。
25 лет спустя, в 2005-м, по инициативе Акционерного банка РОССИЯ , Правительства Санкт-Петербурга и Пятого канала праздник выпускников возродили. Ведущими первых в современной истории России Алых парусов стали Иван Ургант и Татьяна Геворкян. Праздник превратился в театрализованное шоу с музыкальным концертом: ежегодно выпускников поздравляют со сцены знаменитые деятели российской эстрады. Кульминация — проход брига в акватории Невы.
25年后,2005年在俄罗斯银行、圣彼得堡政府和第五频道的倡议下,毕业生日重新举办。伊万·乌尔甘特和塔季扬娜·格沃尔基扬是俄罗斯"红帆节"恢复后的首届主持人。这一节日变成了一场盛大的表演和音乐会:每年都有俄罗斯著名的流行音乐歌手参加演出,向中学毕业生们表示祝贺,点燃节日的欢乐氛围,而双轨红帆船在涅瓦河水域缓缓行驶则将节日气氛推向了高潮。
В 2021 году Алые паруса пройдут в традиционном формате. Детали шоу держатся в секрете. Режиссер-постановщик праздника выпускников Михаил Колпахчиев в эксклюзивном интервью 5-tv.ru рассказал, что организаторы ставят себе задачи, которые изначально кажутся невыполнимыми.
今年"红帆节"将以线下形式举办。目前,节目的细节是保密的。“红帆节”的导演米哈伊尔·科尔帕奇耶夫在接受俄罗斯第五频道独家采访时说,组织者为自己设定了几乎不可能完成的任务。
延伸阅读②
Под ударом вируса : как пройдут Алые паруса
疫情之下;“红帆节“如何举办
Губернатор Петербурга Александр Беглов объяснил введенные ограничения на празднике Алые паруса .
Губернатор отметил, что заболеваемость COVID-19 растет, а уровень вакцинированности пока недостаточен. Под ударом вируса оказываются молодые люди, многим из которых предстоят очные конкурсы в вузы , — пояснил Александр Беглов.
圣彼得堡市长亚历山大·贝格洛夫介绍了"红帆节"期间的限制措施。
亚历山大·贝格洛夫指出,新冠肺炎的感染人数还在不断攀升,疫苗接种率仍然不足。受疫情影响,许多人将在大学内进行线下比赛。
По словам главы города, власти учли особую значимость Алых парусов для Петербурга и согласовали с Роспотребнадзором возможность присутствия на Дворцовой площади и набережных выпускников петербургских школ, гимназий, лицеев и колледжей.
Александр Беглов подчеркнул, что праздник смогут посетить только они. Никаких туристов, никаких горожан, исключений не будет , — добавил губернатор.
当局考虑到"红帆节"对圣彼得堡的特殊意义,同意俄罗斯联邦消费者权益及公民平安保护监督局的提议,各个学校的毕业生们将在皇宫广场和海滨庆祝这一节日。
亚历山大·贝格洛夫强调,今年的“红帆节”将缩小规模,只邀请毕业生参与相关庆祝活动。游客和市民将不允许参加。
Для остальных зрителей будет доступна трансляция шоу по телевизору и в интернете. Также перекроют акваторию Невы для всех судов.
Прошу отнестись к принятым мерам с пониманием. Специальный регламент и принятые ограничительные меры должны напомнить всем о сложности ситуации, о необходимости объединить усилия и организовать нашим детям праздник, который бывает только раз в жизни , — добавил Александр Беглов.
Жителей и выпускников призвали ответственно отнестись к обязательным мерам безопасности.
其他观众将在电视上和网上观看直播。此外,节日当晚涅瓦河水域的所有船只将禁航。
"请理解所采取的措施。这些措施目的是提醒大家注意局势的复杂性,我们应当齐心协力,为我们的孩子办好这个一生只有一次的庆祝活动,"亚历山大·贝格洛夫补充道。
当局还呼吁居民和毕业生们严格遵守相关安全措施。
6月25日晚22:00在第五频道之声及第五频道网站上可以观看“红帆节”直播。敬请期待!
文章来源:
https://www.5-tv.ru/news/345560/prazdnik-izvestnyj-naves-mir-istoria-alyh-parusov/
Под ударом вируса : как пройдут Алые паруса (gorod-plus.tv)