职称俄语:阅读理解专项训练题(四)
Профессор Тальявини—доктор филологи, член пятидесяти академий наук. Когда ему было 12 лет, он владел уже семью языками. Он учился в Болониском университете, докторский диплом получил, зная пятнадцать живых и мертвых языков. Тогда ему было 22 года. Через два года он стал доцентом Римского университета и систематически продолжал свои языковедческие работы.
Доктор Тальявини изучил 120 языков. Он бегло разговаривает на всех европейских языках и их диалектах. В университете он читал лекции на 25 языках, Как он изучал все эти языки?
Одних способностей, --говорит профессор, --мало. Нужен тяжёлый и упорный труд, нужно систематически заниматься. Я думаю, что труднее всего выучить два—три языка, потом дело идёт уже легче. Сначала я стараюсь понять характер и, если можно так выразиться, дух языка, усвоить его произношение, потом—конструкцию, и, наконец, я начинаю учить целые обороты, постепенно дополняя их новыми и новыми словами. Соединяю обороты, повторяю, придаю им новое содержание. Я постоянно возвращаюсь к уже освоенному материалу, стараюсь утвердить его не толко в памяти, но и в воображении.
Изучать языки, как говорит профессор Тальявини, стало для него непреодолимой привычкой и потребностью. Он изучает по три—четыре языка в год.
1. Сколько языков знает профессор Тальявини?А на скольких он может говорить?
А.Знает пятнадцать языков, говорит на семи языках.
В.Знает сто двадцать языков, устно владеет пятнадцатью языками.
С.Знает двадцать пять языков, свободни разговаривает на всех европейских языках и их диалектах.
D.Знает сто двадцать языков, свободно разговаривает на всех еврорейских языках и их диалектах.
2. Благодаря чему Тальявини усвоил столько языков?
A.Способностям к языкам.
B.Трудолюбию, упорному труду и систематическому занятию языками.
C.Главным образом, методу работы над языком.
D.Непредолимой привычке и потребности в изучении языка.
3. Как Тальявини работает над языком?
А.Сначала он занимается произношением, потом конструкциями, а затем словами и оборотами.
В.Сначала он занимается произношением, потом словами и оборотами, а затем конструкциями.
С.Сначала он занимается словами и оборотами, потом произношением, а затем конструкциями.
D.Сначала он занимается конструкциями, потом произношением, а затем словами и оборотами.
参考译文:
塔利雅维尼教授是语文学博士、50所科学院的院士。他12岁时就已掌握7种语言。他就读于博格尼亚大学,因通晓15种活语言和死语言而获得博士证书。那时他22岁。两年后他任罗马大学副教授并继续进行系统的语言学研究工作。
塔利雅尼博士掌握120种语言。他能流利地讲所有欧洲的语言及其方言。在大学里他用25种语言授课。那么他是如何学习这些语言的?
教授说:“只靠才能是不够的。需要付出繁重而顽强的劳动、需要系统地学习。我认为最难的是学会头两三种语言,以后事情就比较容易了。首先我努力去理解语言的特征,也可以说是语言的精神、掌握它的语言,进而掌握语言的结构,最后我开始学习完整的句型,逐步地把新学会的词用到这些句型中去。我把这些句型连结起来、经常重复,并不断用新的单词来充实这些句型。我经常复习已掌握的材料,力求作到不仅仅能牢牢记信这些材料,而且能想象出这些材料的内容。”
正如塔利雅维尼教授所说,学习语言对于他来说已成为一种牢固的习惯和需求。他每年都学习三四种语言。
题解1. D 2. B 3. A