行业分类
人民幸福生活是最大的人权 Счастливая жизнь -- величайшее право человека
日期:2022-06-27 08:34  点击:292
 我国坚持以人民为中心,把尊重和保障人权作为治国理政的一项重要工作,将生存权、发展权作为首要的基本人权,持续制定并实施国家人权行动计划,推动人权事业取得历史性成就。

В Китае придерживаются принципа, когда во главу угла ставится народ, и рассматривают уважение и защиту прав человека как важную работу по управлению страной, а право на существование и развитие в качестве основных прав человека. Китай последовательно разрабатывает и претворяет в жизнь национальную программу действий в защиту прав человека, тем самым продвигая вперед дело защиты прав человека в достижении исторических успехов.

我国消除绝对贫困不仅改写了中国人权事业发展史,也为世界人权事业发展作出重大贡献。

Успехи Китая по устранению абсолютной нищеты не только переписали историю страны в развитии прав человека, но и внесли значительный вклад в дело развития прав человека в мире.

秉持人民幸福生活是最大的人权,我国建成了世界上规模最大的教育体系、社会保障体系和医疗卫生体系,切实保障特定群体权利,让发展成果惠及全体人民。

Строго следуя принципу «счастливая жизнь – величайшее право человека», в Китае создали самую масштабную в мире систему образования, систему социального обеспечения, медицины и здравоохранения в интересах реальной гарантии прав человека, чтобы жители страны смогли воспользоваться плодами развития страны.

以周到的服务托起最美“夕阳红”,以有力的法规制度为妇女儿童撑起守护伞,我国已建立包括100多部法律法规在内的全面保障妇女儿童权益的法律体系。

Внимательным обслуживанием обеспечить права пожилых людей, эффективным законодательством защитить права женщин и детей – таким образом в Китае была сформирована юридическая система, включающая более 100 законов и правил, ориентируясь при этом на всестороннее обеспечение прав и интересов женщин и детей.

作为统一的多民族国家,我国坚持各民族一律平等,尊重群众宗教信仰,保障各族群众合法权益,各民族共同团结奋斗、共建美好家园。

Как единое многонациональное государство, Китай настаивает на равноправии всех этнических групп, уважает религиозные убеждения масс, защищает законные права и интересы всех этнических групп. Все национальности работают вместе, для создания прекрасной Родины.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/03 04:25
首页 刷新 顶部