这些词又各自有什么样的含义和接格关系呢?一起来看一看吧~
1、отнимать–отнять 消耗、花费、占去(精力、时间等)
例:Хватит отнимать у меня время. 你已经浪费我够多时间了。
Это отняло у нас три часа. 这件事费去了我们三小时。
2、занимать–занять 占用、占满(时间)
例:Работа заняла весь день. 工作占了一整天时间。
Извините, что я занял у вас так много времени. 对不起, 我占去了您这么多时间。
3、проводить–провести 度过(一段时间)+ где
例:Он часто вынужден проводить ночь в безлюдном храме. 他不得不经常在清冷的庙里过夜。
Где вы часто проводите летние каникулы? 你们经常在哪里度暑假?
4、уходить–уйти <口>消耗掉、用掉、费去 + на что
例:На эту работу не уйдет много времени. 这项工作不会花很多时间。
Сколько времени уходит на чтение этой книги 花多长时间来读这本书?
5、овладеть 占据、占领、支配(思想或感情) + кем-чем
例:овладеть вниманием слушателей 吸引听众的注意力
Странное беспокойство овладело моими мыслями. 奇怪的不安心情占据了我的思绪。