行业分类
越语版:《战争与和平》第十部 第十六章(6)
日期:2022-06-30 23:21  点击:235
 - Ông thì thật chẳng tha ai, - Juyly nói tiếp với người sĩ quan dân binh,
không để ý đến lời bình xét của nhà văn kia. - Chữ chua chát thì tôi xin chịu
lỗi, nhưng còn về cái thú được nói sự thật với ông thì tôi xin sẵn sàng chịu
trả phạt lần nữa: thành ngữ kiểu Pháp thì tôi chả chịu trách nhiệm đâu, - nàngquay sang nói với nhà văn, - tôi chẳng có tiền mà cũng chẳng có thì giờ để
thuê một ông thầy về học tiếng Nga như công tước Golitxyn. A, anh ta đây
rồi.
- Quand on… (Khi người ta) không, không đâu, - nàng nói với viên sĩ
quan dân binh - Ông không bắt được tôi đâu. Khi người ta nói đến mặt trời
thì người ta trông thấy tia sáng của nó
[212]
- nữ chủ nhân nói, miệng mỉm
cười niềm nớ với Piotr. - Chúng tôi vừa nhắc đến ông. - Juyly nói với cái lối
nói dối dễ dàng thường thấy ở những người phụ nữ lịch duyệt trong trường
xã giao. - Chúng tôi vừa nói rằng trung đoàn của ông nhất định là khá hơn
trung đoàn của Mamonov. Ô thôi xin đừng nói chuyện trung đoàn chứ? -
Juyly vừa nói vừa trao đổi một cái nhìn tinh quái và chế giễu viên sĩ quan
dân binh. 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
09/03 05:04
首页 刷新 顶部