行业分类
你知道吗?俄语中表示“但是”的词可远不止“но”
日期:2022-09-27 14:49  点击:449
 俄语中有很多词都可以表示对立意义,相当于汉语中的“但是;但;然而;而;不过”。今天,小编给大家总结了一下这些词的意义和它们之间的主要区别,让我们快来一起学习吧!
 
 
 
1. но, однако, да
 
表示对立意义,相当于汉语的“但(是);然而;不过;可是”。
 
如:
 
Он хотел сказать, но не сказал.
 
他想说,但是没说。
 
Как ни старался, но ничего не получилось.
 
尽管如何努力,然而未能成功。
 
Хотя он был навеселе, однако ж он не забыл ничего.
 
尽管他有点醉了, 但是, 他什么事也没有忘。
 
Ночь подходила к концу, однако никто не уходил.
 
夜已深,但谁也没走开。
 
Он пишет хорошо, да медленно.
 
他写得很好, 但是慢点。
 
Близок локоть, да не укусишь. (пословица)
 
可望不可及(看着容易, 可是办不到)。
 
 
 
2. зато
 
带有补偿意味,
 
如:
 
Заплатил дорого, зато хорошую вещь купил.
 
多花了钱, 可是买了好东西。
 
Пусть я не красавчик, зато лапуля.
 
虽然我不帅,但是我很可爱。
 
 
 
3. а
 
相当于汉语中的“而”,通常表示对比意义,但也能表示对立意义(不相适应)。
 
如:
 
Моему отцу пятьдесят лет, а матери сорок пять.
 
我父亲50岁,而母亲45岁。
 
Он пришел, а(=но) она не пришла.
 
他来了,但她没有来。
 
 
 
4. же
 
意义近乎于и, 放在第二分句中被强调的词之后。
 
如:
 
Все ушли, он же остался дома.
 
大家都走了,他却留在了家里。
 
Все пошли в кино, я же остался дежурить.
 
大家都看电影去了, 而我却留下来值班。
 
 
 
5. тем не менее
 
相当于汉语中的“虽然..., 但是...;尽管如此,但是...”,经常与“хотя”、“но”连用。
 
如:
 
Хотя мы неплохо уживаемся со многими людьми, (но) тем не менее тех, кого мы можем называть друзьями, не много.
 
我们虽然与许多人相处融洽,但称得上朋友的却为数不多。
 
Сочинение неплохое, тем не менее можно ещё корректировать.
 
这篇作文还不错,不过还可以改进。
 
 
小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 02:24
首页 刷新 顶部