伊戈尔·莫尔古洛夫被任命为新任俄罗斯驻华大使
Президент России Владимир Путин назначил новым послом в Китае заместителя министра иностранных дел Игоря Моргулова. Игорь Владимирович родился в Казахстане 4 мая 1961 года. В 1983 году окончил Институт стран Азии и Африки МГУ имени Ломоносова, с 1991 года работал в министерстве иностранных дел.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京任命外交部副部长伊戈尔·莫尔古洛夫为新任俄罗斯驻华大使。伊戈尔·莫尔古洛夫1961年5月4日出生于哈萨克斯坦。1983年他毕业于莫斯科罗蒙诺索夫国立大学亚非研究学院。自1991年起,他一直在俄罗斯外交部工作。
С 2009 по 2011 год возглавляет Первый департамент Азии внешнеполитического ведомства, а в 2011 году назначен на должность заместителя министра. Он курировал вопросы отношений России со странами Азии.
2009年-2011年他担任俄罗斯外交部亚洲第一司司长。2011年他被任命为俄罗斯外交部副部长。他负责协调俄罗斯与亚洲国家的外交关系。
Моргулов также занимает пост спецпредставителя президента России на переговорах по заключению российско-японского мирного договора, а также является председателем Межведомственной комиссии по обеспечению участия Российской Федерации в деятельности Шанхайской организации сотрудничества (ШОС).
在俄罗斯和日本签订和平协议的谈判中,莫尔古洛夫担任俄罗斯总统特别代表。他还是“确保俄联邦参与上合组织(SCO)活动跨部门委员会”的主席。
Игорь Моргулов имеет дипломатический ранг чрезвычайного и полномочного посла, награжден орденами Почета, Дружбы, Александра Невского и медалью ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени.
他拥有特命全权大使外交级别,曾被授予荣誉勋章、友谊勋章、亚历山大·涅夫斯基勋章和二级祖国功勋勋章。
Владеет китайским и английским языками, является заместителем председателя Общества российско-китайской дружбы.
他精通汉语和英语,是中俄友谊协会的副主席。
В июне Моргулов заявил, что "линия США на раскол российско-китайских отношений заведомо обречена на провал". По его словам, в Москве ценят, что "Пекин с самого начала занял непредвзятую позицию по украинскому вопросу, а китайские друзья осуждают НАТО за искусственное создание кризиса безопасности в Европе и неоправданное расширение блока на восток".
此前,莫尔古洛夫曾表示,美国分裂中俄关系的意图注定失败。他认为,俄罗斯十分珍惜与中国的外交关系,“中国从一开始便在乌克兰问题上持中立态度,中方也一直谴责北约在欧洲制造安全危机以及在欧洲展开东扩。”