в один голос 异口同声地
oдним махом 一鼓作气;一次性;一下子
все до одного 所有的人 全部
по одному 逐个地,分别地
один на один 一对一,面对面
одним словом 总之,总而言之
в одно и то же время 在同一时刻
один за другим 一个接一个的
oдно из двух 二中择一,二者必居其一
oдно к одному <口>接二连三地(多指不愉快的事情)
【成语、俗语】
Все как один 万众一心
Семеро одного не ждут. 七个人不能等一个人(少数服从多数)
один в поле не воин. 寡不敌众(独木不成林)
oдним миром мазаны 难兄难弟;一路货色
oдин(раз), два и обчёлся 屈指可数
все пропало за один день 毁于一旦
Первый блин комом. 万事开头难
0дин за всех все за одного. 一人为大家, 大家为一人;我为人人,人人为我
oдного поля ягода. 一丘之貉(贬义);志同道合(褒义)
Валить всё в одну кучу. 囫囵吞枣
один цветок весны не делает 一枝独放不是春
Семь раз примерь, один раз—отрежь. 七次量,一次裁——三思而后行。