【商务词汇】
произносить речь 发言;致辞
приветственная речь 欢迎词
конспект выступления 讲稿
вечеринка 晚会
переговоры 谈判;会谈
приём 招待会
симпозиум 座谈会
торжество 庆典
банкет 宴会
научная конференция 学术会议
годовой акт 年会
очередное собрание 例会
депутация 代表团
дорогой гость/уважаемый посетитель 贵宾
прибыть с визитом 来访
【商务例句】
Прошу любить и жаловать. 请多多关照。
Я приехал в......, чтобы обсудить вопросы о...... 我来……是想讨论一下……问题。
поздравить с открытием конференции 祝贺会议胜利召开
Просим гостя произнести речь собранию. 请来宾向大会致辞。
Позвольте мне ещё раз поприветствовать вас. 请允许我再一次欢迎你们。
Слово для приветствия представляется кому 现在请⋯致欢迎词。
по приглашению принять участье в сегодняшнем ужине 应邀参加今天的晚宴
устроить приём в честь делегации 举行招待会欢迎代表团(的来访,到来)
от имени всего коллектива (состава) университета,а также от себя лично 我谨代表全校师生员工,并以我个人的名义
пользуясь случаем(по случаю чего, в связи с чем) 借此机会(值此⋯⋯之机)
В заключение желаю чему большого успеха!最后预祝⋯⋯圆满成功!
Я предлагаю тост (хочу поднять бокал) за кого-что! За кого-что выпьем до дна! 我提议(愿举杯),为⋯⋯干杯!
Примите мои сердечные поздравления по случаю чего. 值此⋯⋯之际,请接受我诚挚的祝贺。
выражать кому глубокое сочувствие и сердечное соболезнование 向⋯⋯表示深切的同情和诚挚的慰问
выражать кому глубокое уважение и добрые пожелания 向⋯⋯致以崇高的敬意和良好的祝愿
установить отношения партнерства и стратегического взаимодействияотношения 建立战略协作伙伴关系
В заключение ещё раз подчеркну, что...... 最后我要再次强调......