俄新社 堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克 10月16日电. 俄罗斯总统秘书佩斯科夫在俄罗斯“第一频道“上表示,北约已经事实上卷入俄乌冲突。
По его словам, тот факт, что НАТО фактически "влезла" в конфликт никак не влияет на поставленные задачи Москвы. В частности, речь идет о доведении специальной военной операции до конца, подчеркнул он. На уточняющий вопрос, насколько России тяжелее из-за вмешательства альянса, представитель Кремля ответил, что "существенно тяжелее".
佩斯科夫表示,北约已经事实上卷入俄乌冲突,但这无论如何也不会影响俄罗斯的一切目标。他强调,行动会进行到底。当被问及由于北约的干预对俄罗斯来说有多难时,他表示,俄方实现行动目标将困难得多。
"Это требует, наверное, нашей такой внутренней экономической и иной мобилизации. Одно дело это киевский режим, а другое дело это потенциал НАТО. Это дополнительная нагрузка. Но наш потенциал позволяет продолжать в этих условиях операцию", — добавил Песков.
Накануне вице-премьер Украины Ольга Стефанишина заявила в интервью изданию Newsweek, что российской армии в рамках специальной военной операции фактически противостоят Вооруженные силы Североатлантического альянса. По ее мнению, Москва получает "опыт борьбы фактически с армией НАТО, которая уже была обучена в соответствии со стандартами НАТО, командными цепочками НАТО, оснащена новейшей техникой НАТО".
乌克兰副总理奥尔加·斯特凡尼希纳在接受《周刊》采访时表示,在这次特别军事行动中,俄罗斯军队实际上遭到了北约武装力量的对抗。她还表示,这次特别行动使俄方获得了实际对抗北约军队的经验,按照北约标准训练,并配备了其最新的军事装备。
В начале октября Песков отмечал, что возможности каких-то договоренностей по Украине в свете отказа Киева от диалога нет, так как для переговоров нужны две стороны. Глава МИД Сергей Лавров ранее предупреждал, что по мере того, как Запад накачивает Украину все более дальнобойным оружием, географические задачи спецоперации отодвигаются от нынешней линии все дальше.
10月初,佩斯科夫指出,鉴于乌方拒绝对话,所以不可能就乌克兰问题达成任何协议,因为协议的达成需要双方谈判。俄外长拉夫罗夫此前曾警告说,随着西方向乌克兰提供越来越多的远程武器,“特别军事行动”地理目标将近一步目前战线。