рассказать в двух словах 很简单(三言两语)地述说
в двух шагах 在近处
Два-три; две-три 三两个; 不几个
Ни два ни полтора <口>不三不四
В два счёта <俗>马上; 很快; 一下子
В два счёта сделать. 马上就(做)好,马上就完成某事
два на два лечь <俚>死;死亡
Чёрта с два!〈俗〉(表示反驳、断然否定)根本不可能!没有那么回事!
Раз, два! 一, 二!(口令)
【谚语、俗语】
Два медведя в одной берлоге не уживутся.
一个窝容不了两个熊——一山不容二虎
Два сапога пара.
两只靴子是一对——(贬义色彩)半斤八两;难兄难弟
Два одному рать.
〈谚语〉两对一,强无敌。
День работает, а два дня лодыря гоняет.
工作一天,和懒汉混两天——三天打鱼,两天晒网。
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
人生百年总有一死。
Старый друг лучше новых двух.
一个老朋友胜过两个新朋友——朋友还是老的好
Как две капли воды.
像两滴水一样——完全相同;一模一样
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
同时追两个兔子,一个都追不上——一心不可二用
Ум хорошо, а два лучше того.
两个头脑比一个头脑更理智些——人多智广;集思广益
Между двух огней.
在两团火之间——腹背受敌;左右两难
Видеть на два аршина под землёй.
看到地下两(俄)尺——入木三分;有远见
Бетая посуда два века живёт.
破盆破碗能用两辈子——器物虽破, 不可鄙弃。
<转> 受过伤或残废的人能活很久。