Открыть-Закрыть 一般来说表示不接电源的“开”和“关”,可译为“揭开”“合上”等
Включить-Выключить 表示接通电源的“开”和“关”,可以译为“打开(电源)”和“关闭(电源)”
Подключить-Отключить 一般表示插入和拔出,比如插销,电源,充电器的使用;也表示线路的彻底接通和切断
下面来举例为大家说明~
1、Открывать-Открыть 打开,揭开,拉开,发现
例:
открыть крышку рояля
掀开钢琴的盖子
открыть комнату
打开房门
открыть кран
打开水龙头
2、Закрывать-Закрыть (把有盖或有门的东西)盖上, 关上;合上
例:
закрыть глаза
闭上眼睛
закрыть окно
关上窗
закрывать детей в комнате
把孩子们关在房间里
3、Включать-Включить〈电〉打开,接通,启动
例:
включить приёмник и слушать последние / известия
打开收音机,听
Включи телевизор, там началась интересная передача.
快打开电视,精彩的节目开始了。
4、Выключать-Выключить 〈技, 电〉遮断,掐断,关闭,断路
例:
выключить телефонный аппарат
挂断电话
выключить радио
关闭收音机
Выключим двигатель, а автомобиль продолжит идти вперёд по инерции некоторое время.
我们关闭发动机之后, 汽车由于惯性还会继续向前行驶一段时间。
5、Подключать-Подключить 〈电〉接入, 接上, 接通; 〈转〉使联络上; 吸收…参加
例:
подключить аппарат к телефонной сети
把设备接入电话网
Подключи сетевой кабель.
接上网线
подключить свет
接上灯
6、Отключать-Отключить 〈电〉断开,切开,拔掉
例:
Отключи зарядное устройство.
拔掉充电器
отключить отказ системы
断开故障系统
Уходя, не забудь отключить питание.
走时别忘了切断电源。