1、как кто\что, 像,好像,如同(表示现实存在的相似)
例:
На улице было множество людей, как в праздник.
街上人群熙熙攘攘, 如同过节一样。
Конь поднял голову с белым, как ромашка, пятном во лбу.
马抬起头来, 额上有个像野菊花那样的白斑。
2、как будто 像,似乎,仿佛(表示虚拟的、未发生的假设)
例:
он прикинулся, как будто не слышал.
他装做好像没听见的样子
послушай, как будто кто-то плачет.
你听,好像有人在哭。
Глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
他的眼里闪现出柔和的, 好似嘲弄的目光。
3、такой(-ая, -ое) же, как и, 与…相同,和…一样
例:
Мать была умная, точно такая же и дочь.
母亲很聪明, 女儿也一样。
У нас профессиональная работа, возможно такая же, как и у тебя.
我们专业的工作也许和你的是一样的。
4、похожий на кого-что, 像是…,和...长得像(多用于描述外表的形似)
例:
Он похож на отца.
他长得像父亲。
луг, похожий на огромный зелёный ковёр.
像一个大绿毯似的草地。
5、похоже [用作插入语]〈口〉似乎, 好象
例:
Он, похоже, не придёт.
他好像不会来了。
Ему, похоже, и нет тридцати.
他好像还不到三十岁。
6、напоминать кому кого-что, 使某人觉得像...
例:
Ее стиль письма напоминает древних классиков.
她的写作风格使人联想到古代的著名作家。
Он лицом напоминает моего отца.
他的样貌像我的父亲。
7、толщиной\длиной\глубиной\шириной\высотой с что,(长宽高等某种度量)像…一样
例:
Она подарила сестре плитки шоколада толщиной с тетрадь.
她送给妹妹几块像笔记本一样厚的巧克力。
Дети слепили снеговики, некоторые из них высотой с дом.
孩子们在堆雪人,其中一些雪人像房子一般高。
8、подобный кому-чему, 〈书〉像这样的,类似这种的
例:
Происшествие, подобное этому, было в прошлом году.
去年发生过类似这样的事。
талант, подобный Чайковскому
像柴可夫斯基那样有才能的人。
9、除了借助表示“好像”的单词,有时直接使用名词第五格也可以表示形近或相似物。
例:
Знаете ли вы, как завязать галстук бабочкой?
你知道如何打一个蝴蝶结领带吗?