1. но, однако, да
表示对立意义,相当于汉语的“但(是);然而;不过;可是”。
Он хотел сказать, но не сказал.
他想说,但是没说。
2. зато
带有补偿意味。
Заплатил дорого, зато хорошую вещь купил.
多花了钱, 可是买了好东西。
3. а
相当于汉语中的“而”,通常表示对比意义,但也能表示对立意义(不相适应)。
。
Он пришел, а(=но) она не пришла.
他来了,但她没有来。
4. же
Все пошли в кино, я же остался дежурить.
大家都看电影去了, 而我却留下来值班。
5. тем не менее
相当于汉语中的“虽然..., 但是...;尽管如此,但是...”,经常与“хотя”、“но”连用。
Хотя мы неплохо уживаемся со многими людьми, (но) тем не менее тех, кого мы можем называть друзьями, не много.
我们虽然与许多人相处融洽,但称得上朋友的却为数不多。