Глава 11
Странное дело
Я по возможности придерживаюсь того, чтобы рассказывать только о своем личном участии в деле. Я пропущу события последующих двух часов: приезд капитана Мейтленда с полицейскими и доктором Райлли. Я полагаю, происходила всеобщая суетня, все эти расспросы, осмотры, словом, рутинные дела.
По моему мнению, мы начали докапываться до сути около пяти часов, когда доктор РаЙлли попросил меня зайти с ним в офис. Он закрыл дверь, сел на стул доктора Лейднера, показал жестом место напротив себя и живо сказал:
— Теперь, сестра, приступим. Это что-то чертовски странное. Я поправила манжеты и взглянула на него вопросительно.
Он вытащил записную книжку.
Это для моего собственного успокоения. Итак, во сколько же доктор Лейднер обнаружил тело своей жены?
— Я бы сказала, было почти точно без четверти три.
— А как вы это узнали?
Ну, я ведь посмотрела на часы, когда встала. Было без четверти три.
— Даваите взглянем на эти ваши часы.
Я стянула с запястья часы и подала ему.
Ни на минуту не опаздывают. Молодец, женщина! Хорошо, то есть это зафиксировано. Теперь вы составили мнение относительно того, как долго она была мертва?
В самом деле, доктор, мне не хотелось бы говорить об этом, сказала я.
Бросьте ваши профессиональные замашки. Я хочу выяснить, совпадает ли ваша оценка с моей.
— Она была мертва, я бы сказала, по крайней мере час.
Совершенно верно. Я осматривал тело в половине пятого и склонен установить время наступления смерти между часом пятнадцатью и часом сорока пятью. Скажем, в половине второго по приблизительным подсчетам.
Он остановился и задумчиво побарабанил пальцами по столу.
Чертовски странное дело, — сказал он. — Не могли бы вы сказать еще вот о чем — вы говорите, что отдыхали в своей комнате? Вы ничего не слышали?
В половине второго? Нет, ничего не слышала ни в половине второго, ни в какое другое время. Я лежала на кровати с без четверти час до без двадцати три и не слышала ничего, кроме заунывного мычания, которое издавал мальчик-араб, и иногда мистер Эммотг чтото кричал доктору Лейднеру на крышу.
— Мальчик-араб, д-д-а. — Он нахмурился.
В этот момент отворилась дверь, и вошли доктор Лейднер и капитан Мейтленд. Капитан Мейтленд был суетливый маленький мужчина с проницательными серыми глазами.
Доктор Райлли встал и усадил доктора Лейднера в его кресло.
Присядьте, дорогой. Рад, что вы пришли. Вы нам понадобитесь обязательно. Есть что-то очень странное в этом деле.
Доктор Лейднер слегка кивнул головой.
Я знаю. — Он посмотрел на меня. — Моя жена рассказала свою историю сестре Ледеран. При подобных обстоятельствах мы не должны ничего скрывать, сестра, так что, пожалуйста, сообщите капитану Мейтленду и доктору Райлли, что произошло вчера между вами и моей женой.
Насколько возможно, я передала наш разговор слово в слово.
Капитан Мейтленд время от времени издавал какие-то восклицания. Когда я закончила, он повернулся к доктору Лейднеру:
— И это все правда, Лейднер, а?
Все, что рассказала вам сестра Ледеран, верно.