— Кажется, да. Я не помню, чтобы что-то было по-другому.
— И никаких признаков предмета, которым ей нанесли удар?
нет.
Пуаро взглянул на доктора Райлли.
— Что это было, по вашему мнению?
Доктор ответил не сразу.
— Что-то весьма увесистое и порядочного размера без каких-либо острых выступов. Скажем, что-то вроде округлого основания статуэтки. Заметьте, я не утверждаю, что именно это, но что-то такого типа. И удар был нанесен с большой силой.
— Сильной мужской рукой?
— Да, если не.
— Что, если не?
Просто, возможно, миссис Лейднер могла стоять на коленях, медленно сказал доктор Райлли. — В таком случае, да еще при тяжелом предмете, особой силы бы не потребовалось.
— На коленях, — размышлял Пуаро. — Так, это мысль.
Не забываите, это всего лишь предположение, поспешил подчеркнуть доктор. — Абсолютно ничто не свидетельствует об этом.
— Но это возможно.
Да. И при сложившихся обстоятельствах мысль эта не так уж и невероятна. Страх заставил ее броситься на колени вместо того, чтобы кричать, когда инстинкт подсказал ей, что слишком поздно, никто уже не поможет.
— Да, — сказал Пуаро, — это верно.
«Чего же тут верного?» — подумала я.
Я ни на миг не могла представить себе миссис Лейднер перед кемнибудь на коленях.
Пуаро медленно прошелся по комнате. Он открывал окна, проверял засовы, он даже высунул наружу голову и удовлетворился тем, что плечи его за головой никак не проходили.
Когда вы ее обнаружили, окна были закрыты, — сказал он. — А были они закрыты, когда вы уходили от нее без четверти час?
— Да, днем они всегда были закрыты. На этих окнах нет сетки, как в общей комнате или в столовой. Их держат закрытыми из-за мух.
В любом случае, — размышлял Пуаро, — никто не мог бы сюда проникнуть таким образом. И стены из очень прочного сырцового кирпича, ни люков нет, ни застекленной крыши. Один путь в комнату — через дверь. А к двери — только через двор. А во двор — только через арку. За аркой же было пять человек, и все они говорят одно и то же, и я не думаю, что они лгут Нет, они не лгут Им не давали взятки. Убийца был здесь...
Я ничего не сказала. Разве я не почувствовала то же самое, когда нас всех собрали за столом?
Пуаро медленно побрел по комнате. Он взял с комода фотографию. На ней был пожилой мужчина с белой козлиной бородкой. Он взглянул вопросительно на меня.
— Отец миссис Лейднер, — сказала я. — Так она мне сказала.
Он положил фотографию на место и пробежал взглядом по предметам на туалетном столике — все из обыкновенной черепахи просто, но хорошо. Посмотрел на ряд книг на полке, произнося названия вслух:
«Кто были греки?», «Введение в теорию относительности»,
«Жизнь леди Эстер Стенхоп», «Креве Трейн», «Назад к Мафусаилу», «Линда Да, они, кажется, говорят нам кое-что. Она была не глупа, ваша миссис Лейднер. Умница была.
О! Она была очень умная женщина, — горячо подтвердила я. Очень начитанная и во всем разбиралась. Она отнюдь не была заурядной.
Он с улыбкой посмотрел на меня.
— Да, — сказал он. — Я это уже понял.
Он прошел дальше. Постоял несколько минут у умывальника, где было множество флаконов и кремов.
Потом он вдруг плюхнулся на колени и принялся осматривать ковер.
Доктор Райлли и я быстро подошли к нему. Он разглядывал маленькое темно-коричневое пятно, почти невидимое на коричневом фоне ковра. Фактически оно было заметно только там, где оно выходило на одну из белых полос.
— Что скажете, доктор? — сказал он. — Это кровь?
Доктор Райлли встал на колени.