пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов
как раз заканчивались вечерние новости.
«И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя
совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня
поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны
видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы
решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. —
Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды.
Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?»
«Не знаю, Тед. — На экране появился метеоролог. — Однако сегодня не только совы
вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент,
Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал
вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по
случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается
погоды — сегодняшний вечер обещает быть дождливым…»
Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня,
странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров…
Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль
почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы
что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся.
— Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры?
Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась
злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная
реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима.
— Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь?
— В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль.
Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была
хозяйкой в доме. — Совы… падающие звезды… по городу ходят толпы странно одетых
людей…
— И что? — резким тоном перебила его миссис Дурсль.
— Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь…
С такими, как она…
Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался,
осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не
осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим:
— Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно?
— Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед.
— Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется?
— Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя.
— О, конечно. — Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. — Я с тобой полностью
согласен.
Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме — ни когда они допивали чай, ни
когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную,
мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела
на улицу, словно кого-то ждала.
Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся
сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если
выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не
вынес бы этого.