— Что это значит: они ждут мою сову?
— Клянусь Горгоной, ты мне напомнил кое о чем, — произнес Хагрид, хлопнув себя
по лбу так сильно, что этим ударом вполне мог бы сбить с ног лошадь. А затем запустил
руку в карман куртки и вытащил оттуда сову — настоящую, живую и немного
взъерошенную, — а также длинное перо и свиток пергамента. Хагрид начал писать,
высунув язык, а Гарри внимательно читал написанное:
Дорогой мистер
Дамблдор!
Передал Гарри его
письмо. Завтра еду с ним,
чтобы купить все
необходимое. Погода
ужасная. Надеюсь, с вами все
в порядке.
Хагрид
Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу
туда, где бушевал ураган. Затем вернулся и сел обратно на софу. При этом вид у него был
такой, словно сделал он что-то совершенно обычное, например поговорил по телефону.
Гарри вдруг понял, что сидит с открытым ртом, и быстро захлопнул его.
— Так на чем мы с тобой остановились? — спросил Хагрид.
В этот момент из тени вышел дядя Вернон. Лицо его все еще было пепельно-серым от
страха, но на нем отчетливо читалась злость.
— Он никуда не поедет, — сказал дядя Вернон.
Хагрид хмыкнул.
— Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл, как ты, его остановит…
— Кто? — с интересом переспросил Гарри.
— Магл, — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех неволшебников — маглы. Да, не
повезло тебе… ну, в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал.
— Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой
ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту
чушь! Тоже мне волшебник!
— Так вы знали? — недоверчиво спросил Гарри. — Вы знали, что я… что я
волшебник?
— Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно,
знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя чертова сестрица! О, она в
свое время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на
каникулы приезжала домой, и ее карманы были полны лягушачьей икры, а сама она все
время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она
была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они- то с ней
сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!
Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и после глубокого вдоха разразилась не
менее длинной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет, и все
эти годы она хотела их выкрикнуть, но сдерживалась, и только теперь позволила себе
выплеснуть их наружу.
— А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и
у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой
же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
Гарри побледнел как полотно. Какое-то время он не мог произнести ни слова, но потом
дар речи снова вернулся.
— Взорвалась? — спросил он. — Вы же говорили, что мои родители погибли в
автокатастрофе!
— АВТОКАТАСТРОФА?! — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что
Дурсли попятились обратно в угол. — Да как могла автокатастрофа погубить Лили и
Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри
Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает! И
родителей твоих тоже!