Гарри пожалел, что у него не десять глаз. Пока они шли вверх по улице, он вертел
головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей,
делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они
проходили, качала головой.
— Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли…
Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы».
Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал Гарри. Несколько
мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая
выставленные в ней метлы.
— Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая.
Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными
серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были
забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися
пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками
с волшебными зельями и глобусами Луны…
— «Гринготтс», — объявил Хагрид.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими
магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом
униформе стоял…
— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым
каменным ступеням.
Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и,
как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили
внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были
выгравированы строчки:
Входи, незнакомец, но не
забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но
любит брать,
Дорого платит — и это надо
знать.
Если пришел за чужим ты
сюда,
Отсюда тебе не уйти
никогда.
— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот
банк, — сказал Хагрид.
Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и
оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела
еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на
медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей,
чем Гарри мог сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей.
Хагрид и Гарри подошли к стойке.
— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб
немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр?
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих
карманов.
Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу
гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и
взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.
Гоблин изучающе посмотрел на него.
— Кажется, все в порядке.
— И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным
видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот
тринадцать.