В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот
бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас
он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине.
— Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в
этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?
— Верно, — кивнул Гарри.
Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно
неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.
— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри
рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой.
Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех.
Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона.
— Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя
зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку,
значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их
родители.
Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри:
— Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий
волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто
этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться.
Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил.
— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил
он.
Драко Малфой не покраснел, но на его бледных щеках появились розовые пятна.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если
ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что
для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого
Хагрида, тебе же будет хуже.
Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-
красным, как и его волосы.