行业分类
Глава 7 РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА(9)
日期:2023-12-25 15:15  点击:259

— Я бы предпочел, чтобы вы называли меня сэр Николас де Мимси, — строгим тоном

начал призрак, но его опередил Симус Финниган. Тот самый светловолосый мальчик,

который стоял перед Гарри в шеренге.

— Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым?

Сэр Николас выглядел немного недовольным, словно беседа зашла не туда, куда бы

ему хотелось.

— А вот так, — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо.

Голова отделилась от шеи и упала на плечо, словно держалась на пружине и

приводилась в действие нажатием на ухо. Очевидно, кто-то пытался его обезглавить, но не

довел дело до конца. Лежащая на плече голова Почти Безголового Ника довольно

улыбалась, наблюдая за выражениями лиц первокурсников. Затем он потянул себя за

правое ухо, и голова с щелчком встала на место. Привидение прокашлялось.

— Итак, за новых учеников факультета Гриффиндор! Надеюсь, вы поможете нам

выиграть в этом году соревнование между факультетами? Гриффиндор никогда так долго

не оставался без награды. Вот уже шесть лет подряд победа достается Слизерину.

Кровавый Барон — это привидение подвалов Слизерина — стал почти невыносим.

Гарри посмотрел в сторону стола Слизерин и увидел жуткого вида привидение с

выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом, и в одеждах, запачканных

серебряной кровью. Барон сидел рядом с Малфоем, который, как с радостью отметил

Гарри, был вовсе не в восторге от такого общества.

— А как получилось, что он весь в крови? — выпалил Симус, которого почему-то

очень заинтересовал этот вопрос.

— Я никогда не спрашивал, — деликатно заметил Почти Безголовый Ник.

Когда все наелись — в смысле съели столько, сколько смогли съесть, — тарелки вдруг

опустели, снова став идеально чистыми и так ярко заблестев в пламени свечей, словно на

них и не было никакой еды. Но буквально через мгновение на них появилось сладкое.

Мороженое всех мыслимых видов, яблочные пироги, фруктовые торты, шоколадные

эклеры и пончики с джемом, бисквиты, клубника, желе, рисовые пудинги…

Пока Гарри наполнял свою тарелку разнообразными десертами, за столом заговорили о

семьях.

— Лично я — половина на половину, — признался Симус. — Мой папа — магл, а

мама — волшебница. Мама ничего ему не говорила до тех пор, пока они не поженились. Я

так понял, что он совсем не обрадовался, когда узнал правду.

Все рассмеялись.

小语种学习网  |  本站导航  |  英语学习  |  网页版
11/02 04:27
首页 刷新 顶部