Миссис Уизли суетилась у плиты, готовя завтрак: бросала на сковородку сосиски и
между делом метала грозные взгляды на провинившихся сыновей, приговаривая:
— Не понимаю, о чём вы только думали… никогда бы не поверила… Тебя, мой мальчик,
я ни в чём не виню, — заверила она Гарри, стряхнув ему на тарелку восемь сосисок. — Мы с
Артуром очень о тебе беспокоились. Как раз вчера вечером решили ехать за тобой, если к
пятнице не придёт ответ на последнее письмо Рона. Но ты сам подумай (миссис Уизли
подкинула к сосискам глазунью из трёх яиц): лететь через полстраны на нелегальном
автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил!
Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя
мыть, легонько позвякивая.
— Была низкая облачность… — промямлил Фред.
— Во время еды не разговаривают. — Миссис Уйзли призвала сына к порядку.
— Они морили его голодом! — попытался переменить разговор Джордж.
— К тебе это тоже относится, — не успокаивалась мать. Но, намазывая Гарри хлеб
маслом, выглядела уже не так грозно.
Неожиданно в кухню вторглось отвлекающее обстоятельство в виде рыжеволосой
девочки, одетой в длинную ночную рубашку. Девочка тоненько вскрикнула и выбежала из
кухни.
— Это Джинни, моя сестра, — шепнул Рон Гарри. — Она говорила о тебе всё лето.
— Да, говорила, — кивнул Фред. — Она ещё попросит у тебя автограф, —
улыбнувшись, пошутил он. Но, встретив взгляд матери, опять уткнулся в тарелку. Никто
больше не проронил ни слова. Молчали, пока тарелки не опустели, что произошло довольно
быстро.
— Ох, как я устал, — сладко зевнул Джордж, положив на тарелку нож с вилкой. —
Пойду-ка посплю…
— Нет, не пойдёшь, — оборвала его матушка. — Ты не спал всю ночь по собственной
глупости. Ступай в сад, пора выдворить гномов. Они опять всё заполонили.
— Но мама…
— И вы оба пойдёте, — посмотрела она на Фреда с Роном и прибавила, обратившись к
Гарри: — А ты, мой мальчик, ступай наверх, отдохни. Ты ведь не просил их лететь за тобой
в этом несчастном автомобиле.
— Можно мне пойти с Роном? Хочу посмотреть, как выдворяют гномов. Я этого никогда
не видел, — поспешил сказать Гарри, у которого сна не было ни в одном глазу.
— Ты очень добрый мальчик, Гарри, но выдворять гномов — скучная работа.
Посмотрим, что об этом сказано у Локонса. — Миссис Уизли взяла с каминной полки
увесистый том.
— Но мы знаем, как их выдворять, — запротестовал Джордж.
Гарри взглянул на обложку книги. На ней красивыми золотыми буквами было выведено:
«Златопуст Локонс. Домашние вредители. Справочник». Здесь же красовалась и большая
фотография автора: миловидное лицо, обрамлённое светлыми локонами, ярко- голубые
глаза. По обычаю волшебной страны, лицо было живое, глаза весело, если не сказать
нахально, подмигивали.
— Ах, он прекрасен! — воскликнула миссис Уизли. — А как знает свой предмет —
домашних вредителей. Это замечательная книга…
— Мама его обожает, — громко прошептал Фред.
— Не говори глупостей, — сказала миссис Уизли, порозовев. — Ну ладно, если вы
знаете лучше Локонса, как обезгномить сад, идите и работайте. И если хоть один гном
останется, пеняйте на себя.
Зевая и ворча, братья поплелись в сад. Гарри пошёл за ними. Сад был большой и
запущенный, какой, по мнению Гарри, и должен быть. Дурслям он, конечно бы, не
понравился: слишком много сорняков, газон не подстрижен, но зато каменную ограду
осеняли искривлённые узловатые ветви старых деревьев, на клумбах — незнакомые Гарри
цветы, заросший зелёной ряской небольшой пруд полон лягушек. Через газон подошли к
клумбе.