Рон и Гарри потрясённо переглянулись.
— Гермиона, по-моему…
— Это может плохо кончиться…
Но глаза Гермионы горели стальным блеском, какой бывал иногда в глазах у профессора
МакГонагалл.
— Зелье не подействует без волос Крэбба и Гойла, — объявила она непреклонно. — Вы
хотите говорить с Малфоем или нет?
— Хорошо-хорошо, — кивнул Гарри. — А как же ты? Ты-то у кого достанешь волосы?
— Я уже запаслась! — Гермиона достала из кармана крохотную бутылочку, в ней был
один-единственный коротенький волосок. — Помните Милисенту? Мы с ней боролись во
время дуэльной тренировки. Она ещё хотела меня задушить. Этот волос остался у меня на
мантии. На Рождество она уехала домой, но я скажу слизеринцам, что надумала вернуться.
И Гермиона побежала взглянуть, как там варится архисложное зелье. Рон обернулся к
Гарри с выражением обречённой покорности судьбе:
— Ты когда- нибудь ещё видел план действий, в котором было бы сразу столько
нарушений школьных правил?
Однако, к немалому удивлению Рона и Гарри, первая стадия операции прошла без сучка,
без задоринки, в соответствии с намеченным планом. После рождественского чая они
затаились в пустынном холле, поджидая Крэбба и Гойла — те ещё оставались в одиночестве
за слизеринским столом, уминая четвёртую порцию бисквитов со взбитыми сливками.
Шоколадные пирожные Гарри положил на видное место — перила в холле. Увидев, что
Крэбб и Гойл выходят из Большого зала, друзья быстро спрятались за рыцарскими
доспехами возле входных дверей.
— Какой же ты будешь толстый! — прошептал Рон, глядя на Крэбба, который толкнул
локтем Гойла, показывая на пирожные. Оба схватили лакомства и с наслаждением запихали
их в широченные рты. С минуту они жадно жевали, и тут же, с тем же самым выражением
блаженства, повалились навзничь.
Труднее оказалось тащить их через весь холл в кладовую. Бережно уложив
беспомощных врагов между вёдер и швабр, друзья приступили к следующему этапу. Гарри
вырвал пару волос с головы Гойла, Рон проделал то же с шевелюрой Крэбба. Пришлось ещё
стащить с них ботинки — их собственные вряд ли пришлись бы впору ножищам Крэбба и
Гойла. Покончив с этим не без внутренней дрожи, друзья поднялись наверх, в туалет
Плаксы Миртл.
Из кабинки, где Гермиона колдовала над зельем, валил густой дым. Натянув мантии на
лица, Гарри и Рон осторожно постучали в дверь.
— Гермиона?
Послышался лязг задвижки, и появилась Гермиона — сияющая и взволнованная, у неё за
спиной тяжело булькало таинственное варево. Три стеклянных стакана уже стояли наготове
на туалетном сиденье.
— Достали? — спросила она шёпотом. Гарри показал ей волосы Гойла.
— Отлично. А я утащила мантии из прачечной. — У Гермионы в руках был большой
пакет. — Когда вы станете Крэббом и Гойлом, вам потребуются размеры побольше.
Все трое посмотрели в котёл. Зелье походило на жирную, чёрную, вяло кипящую грязь.
— Уверена, что никаких ошибок нет, — сказала Гермиона, ещё раз перечитывая
покрытую пятнами страницу «Сильнодействующих зелий». — Выглядит оно, как описано в
книге. Сами собой мы станем ровно через час после того, как его выпьем.
— А теперь что делать? — понизив голос, спросил Рон.
— Разольём по стаканам и добавим волосы.
Гермиона налила в каждый стакан по изрядной дозе не очень аппетитного пойла. Затем
дрожащей рукой вытряхнула волосок из своей бутылочки в первый стакан.