Позади них внезапно отозвался эхом чей-то голос. К ним неторопливо шествовал Драко
Малфой, и впервые в жизни Гарри был рад его видеть.
— Вот вы где, — сказал он, растягивая слова в своей обычной манере. — Вы что там,
заснули в Большом зале? Я вас искал, хотел показать кое-что забавное.
Малфой метнул уничтожающий взгляд на Перси.
— А ты что делаешь у нас внизу, Уизли? — спросил он с усмешкой.
Перси задохнулся от возмущения.
— К старосте следует проявлять большее уважение, — заявил он. — Ваше поведение
предосудительно!
Малфой вновь ухмыльнулся и жестом приказал Рону и Гарри следовать за ним. Гарри
уже собрался принести Перси извинение, но вовремя спохватился. Они с Роном
поторопились за Малфоем, который успел ввернуть, сворачивая в очередной коридор: «Этот
Питер Уизли слишком задаётся…»
— Перси, — машинально поправил его Рон.
— Да какая разница. Я замечал, он тут шныряет даже среди ночи. Держу пари, он
возомнил, что шутя поймает наследника Слизерина. — Малфой презрительно фыркнул.
Рон и Гарри обменялись взглядами.
Малфой задержал шаг у голой, в потёках влаги каменной стены.
— Какой там новый пароль? — спросил он у Гарри.
— Эээ… мммм… — промычал тот.
— Вспомнил, «чистая кровь»!
Часть стены уехала в сторону, открывая проход. Малфой уверенно шагнул внутрь, Гарри
и Рон — за ним.
Общая гостиная Слизерина была низким длинным подземельем со стенами из дикого
камня, с потолка на цепях свисали зеленоватые лампы. В камине, украшенном искусной
резьбой, потрескивал огонь, и вокруг, в резных креслах, виднелись тёмные силуэты
слизеринцев.
— Ждите здесь, — распорядился Малфой, махнув рукой в сторону пары свободных
кресел в отдалении от камина. — Сейчас пойду принесу — отец мне кое- что сегодня
прислал.
Любопытствуя, что же такое Малфой собирается показать, друзья сели в кресла, делая
вид, что чувствуют себя как дома.
Малфой появился через минуту, держа в руке газетную вырезку.
— Обхохочетесь! — сказал он и сунул её Рону под нос.
Глаза Рона расширились от удивления. Быстро прочитав вырезку, он выжал из себя
некое подобие смеха и протянул Гарри.
Заметка из «Ежедневного проповедника» сообщала:
«Расследование в Министерстве магии.
Артур Уизли, глава Отдела по противозаконному использованию изобретений маглов, был
сегодня оштрафован на пятьдесят галлеонов за магические манипуляции с магловским
автомобилем.
М- р Люциус Малфой, председатель попечительского совета Школы чародейства и
волшебства „Хогвартс“, где эта заколдованная машина была ранее в этом году разбита,
потребовал сегодня отставки м-ра Уизли.
— Уизли подрывает репутацию Министерства, — сказал м- р Малфой нашему
корреспонденту. — Вне всяких сомнений, его нельзя допускать к составлению законов, а его
смехотворный Акт о защите маглов следует незамедлительно упразднить.
М-р Уизли от комментариев отказался, а его жена пригрозила репортёрам, если они не
уберутся, спустить на них домашнего упыря».
— Ну как? — спросил Малфой, взяв из рук Гарри вырезку. — Умрёшь со смеху!
— Ха-ха-ха, — уныло рассмеялся Гарри.
— Артур Уизли обожает маглов, готов сломать волшебную палочку и перенять у них
всё, что можно, — заметил Малфой с презрением. — Глядя на всех этих Уизли в жизни, не
скажешь, что они чистокровные!