Шли уже не менее полутора часов, мантии то и дело цеплялись за нижние ветви деревьев
и кусты ежевики. Спустя какое-то время стало заметно, что они идут по пологому склону,
хотя заросли вокруг были всё так же густы.
Клык внезапно залаял, разбудив громкое эхо. Рон и Гарри от неожиданности
подскочили.
— Что там такое? — Рон вглядывался в кромешную тьму, крепко сжимая локоть Гарри.
— Там что-то движется, — почти беззвучно ответил тот. — Судя по звуку, большое…
Оба прислушались. Где- то справа от них что- то огромное ломало ветки, словно
прокладывало себе тропу в нехоженом месте.
— Кто это? — воскликнул дрожащим голосом Рон. — Эй, кто там?
— Тихо! — шикнул на него Гарри. — Оно услышит…
— Услышит? — Голос Рона сорвался. — Уже услышало — лай Клыка!
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали. Что-то прогремело уже
совсем близко, затем наступила мёртвая тишина.
— Как ты думаешь, что оно делает? — спросил Гарри.
— Наверное, готовится к нападению.
— А может, оно ушло?
— Н-не знаю…
И в этот миг совсем рядом вспыхнул яркий свет. Оба зажали глаза ладонями. Клык взвыл
и хотел удрать, но угодил в заросли колючек и заскулил ещё громче.
— Гарри! — вдруг крикнул Рон срывающимся от радости голосом. — Гарри, это же наш
фордик!
— Что?!
— Идём скорее!
Гарри неуверенно двинулся вслед за Роном. Поскальзываясь, спотыкаясь, друзья через
мгновение вышли на небольшую поляну.
Автомобиль мистера Уизли стоял в самом центре поляны под кровлей густо
переплетённых ветвей, фары его ослепительно горели. Изумлённый Рон поспешил к нему, и
бирюзовый фордик медленно двинулся навстречу, словно огромный пёс, приветствующий
своего хозяина.
— Он всё время был здесь! — ликовал Рон, обходя автомобиль кругом. — Посмотри на
него… Совсем в лесу одичал.
Крылья были поцарапаны, заляпаны грязью — да, он испытал на себе все превратности
путешествия по непроходимому лесу! Что касается Клыка, то пёс не испытывал никакого
желания поближе познакомиться с фордиком — он жался к Гарри, и тот чувствовал живое
тепло его дрожащего тела. Переведя дух, Гарри спрятал волшебную палочку.
— А мы- то думали, ты хочешь на нас напасть! — Рон склонился над машиной и
любовно её похлопал. — Надо же, куда тебя занесло!
Гарри, щурясь, оглядывал освещённую землю, надеясь увидеть пауков, но все они
разбежались, спасаясь от слепящего света фар.
— Мы потеряли их след. — Гарри покачал головой. — Надо немедленно отыскать его!
Но Рон не отвечал. Он стоял как вкопанный, взгляд прикован к чему- то,
возвышавшемуся метра на три выше лесной подстилки, прямо за спиной Гарри. Лицо его
помертвело от ужаса.
Гарри даже не успел обернуться. Раздалось звучное щёлканье, и он вдруг почувствовал,
как что-то длинное и мохнатое обхватило его, оторвало от земли, и он повис в воздухе вверх
ногами. Барахтаясь и вырываясь, насмерть перепуганный, он услышал ещё один щелчок и
увидел, как ноги Рона тоже взлетели вверх, потом отчаянно заскулил Клык, ещё миг, и
Гарри понял — их несут куда-то в чащобу.
Болтаясь вниз головой, он смог разглядеть, что похитившее его существо вышагивает на
шести огромных мохнатых ногах, ещё две передние крепко держат его, а выше поблёскивает
пара чёрных челюстей-жвал. Сзади двигалось такое же чудище, тащившее Рона.