— Зря вы тогда допустили, чтобы профессор Снегг научил нас этому приёму!
Локонс, сидя на полу, съёжился — Гарри всё ещё держал его под прицелом своей
палочки.
— Что вам от меня нужно? — плаксивым голосом спросил преподаватель защиты от
тёмных искусств. — Ну не знаю я, где эта Тайная комната. И поделать ничего не могу.
— Вам повезло, — обрадовал его Гарри, движением палочки подняв профессора на
ноги. — Зато мы знаем, где она. И знаем, кто в ней прячется.
Они вывели Локонса из кабинета, спустились по ближайшей лестнице и пошли по
тёмному коридору, где на стене горели послания наследника, к убежищу Плаксы Миртл.
Локонса пустили идти первым. И Гарри не без удовольствия отметил: того от страха
трясёт так, что колотится мантия.
Миртл восседала на бачке в последней кабинке.
— Это ты? — удивилась она, увидев Гарри. — Зачем опять пришёл?
— Спросить тебя, как ты умерла, — ответил Гарри.
Миртл в мгновение ока преобразилась, буквально расцвела на глазах, точно ещё никто
никогда не задавал ей столь лестного вопроса.
— О-о-о! Это был кошмар! — заговорила она, смакуя каждое слово. — Я умерла прямо
здесь, вот в этой кабинке. Как сейчас помню, спряталась я сюда, потому что Оливия Хорнби
смеялась над моими очками. Обидно дразнила. Я заперлась на задвижку и стала плакать.
Потом услышала, что в туалет вошли и стали говорить. Я не поняла что, наверное на другом
языке. Один из говоривших был мальчик. Я, естественно, отперла дверь и сказала ему,
чтобы он шёл в свой туалет. Тут-то это и произошло. — Миртл надулась от важности, лицо
её просияло. — Я умерла.
— Но как?
— Сама не знаю. — Миртл сбавила торжественный тон. — Помню только два огромных-
преогромных жёлтых глаза. Всё моё тело сдавило, куда- то понесло… — Она туманно
посмотрела на Гарри. — А потом… потом я снова сюда вернулась. Я решила постоянно
являться Оливии Хорнби. Ну, ты понимаешь… Ох, как она жалела, что смеялась над моими
очками…
Гарри на секунду задумался.
— Покажи точно, где ты видела эти глаза?
— А-а, где-то там. — Миртл неопределённо махнула в сторону умывальника перед её
кабинкой.
Рон и Гарри сейчас же подошли к нему. Локонс с глазами, полными ужаса, благоразумно
остался сзади.
На первый взгляд это была самая обыкновенная раковина. Они обследовали каждый
сантиметр внутри и снаружи, включая уходящие в пол трубы. И Гарри заметил — на одном
медном кране нацарапана крохотная змейка.
— Этот кран никогда не работал, — радостно сообщила Миртл, когда Гарри попробовал
его открыть.
— Гарри, — охрипшим шёпотом попросил Рон. — Скажи что-нибудь на змеином языке.
— Но ведь я… — Гарри слегка растерялся от неожиданности. До сих пор он говорил
только с живыми змеями, да и то два раза. Он зачарованно уставился на миниатюрную
гравировку, силясь вообразить, что перед ним настоящая змея.
— Откройся, — велел он и вопросительно взглянул на Рона. Тот отрицательно покачал
головой:
— Нет, это не змеиный язык.
Гарри снова посмотрел на змейку, усилием воли заставляя себя верить, что она живая;
замотал головой и при колеблющихся огоньках свечей ему показалось, что змейка
шевельнулась.
— Откройся! — опять приказал Гарри.
На этот раз произнесённых слов никто не услышал. Из уст Гарри вырвалось странное
шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Ещё мгновение —
умывальник подался вниз, погрузился куда- то и пропал из глаз, открыв разверстый зев
широкой трубы, приглашавший начать спуск — вот только куда?